Panzerkampfwagen V Panther Ausf G

Panzerkampfwagen V Panther Ausf G

Panzerkampfwagen V Panther Ausf G

El Panther I Ausf G fue la versión final del Panther que entró en producción durante la Segunda Guerra Mundial, y se produjo en mayor número que las dos versiones anteriores combinadas.

La producción del Ausf G comenzó en marzo de 1944, y aunque los objetivos de alta producción nunca se cumplieron, se aceptaron al menos 300 tanques en cada mes restante de 1944, excepto en octubre y diciembre.

Varios de los cambios introducidos en el Ausf G se habían desarrollado para el Panther II, muchos de ellos para aumentar la simplicidad de producción. Entre estos cambios se encontraba la introducción de un borde cónico recto al costado del casco por encima de las orugas, en lugar de los lados más complejos de los modelos anteriores.

El ángulo de la pendiente del blindaje lateral se redujo en 11 grados, haciéndolo menos efectivo, por lo que para contrarrestar este ancho del blindaje lateral se aumentó de 40 mm a 50 mm. Para compensar el blindaje en la parte delantera del casco inferior y debajo, el tanque se hizo más delgado.

El puerto de visión del conductor se eliminó para fortalecer el blindaje frontal. Fue reemplazado por un periscopio giratorio sobre el controlador. Se introdujo un nuevo asiento del conductor, que se podía levantar para que la cabeza del conductor emergiera de su escotilla, lo que permitía una mejor visibilidad cuando se alejaba del campo de batalla.

Durante la producción del Ausf G, se modificó el mantelete del cañón. En los tanques anteriores tenía un perfil circular, que creaba una "trampa de tiro" debajo del cañón, donde las rondas entrantes podían golpear la base del mantelete y desviarse hacia la delgada armadura del techo. La mitad inferior del nuevo mantelete tenía forma de cuña, lo que eliminaba el problema.

La escasez de materias primas significó que se tuvo que instalar un tren de rodaje totalmente de acero en el Panther Ausf G, comenzando con el número de chasis 121052. Durante el ciclo de producción, se realizaron una serie de cambios adicionales, incluida la adición de un enfriador de aceite de la caja de cambios, Contenedores de munición blindados de 3 mm y un calentador para el compartimento de combate.

Las tres variantes de Panther operaban en las mismas unidades, pero el desgaste del combate significaba que el Ausf G era, con mucho, la versión más común a fines de 1944, momento en el que el Panther representaba más de la mitad de toda la fuerza de tanques alemanes.

Nombres
Panzerkampfwagen V Ausf G (Sd Kfz 171)
Pantera I
VK3002

Estadisticas
Número producido: 3.126
Producido: marzo de 1944-abril de 1945
Longitud: 8,86 m
Anchura del casco: 3,4 m
Altura: 2,98 m
Tripulación: 5
Peso: 45,5 toneladas
Motor: Maybach HL230P30
Velocidad máxima: 46 km / h
Alcance máximo: 200 km
Arma principal: una KwK42 L / 70 de 7,5 cm
Armamento secundario: dos MG34 de 7,92 mm

Armadura

Parte delantera

Lado

Trasero

Arriba / Abajo

Superestructura

110 mm

45 mm

45 mm

16 mm

Casco - superior

80 mm

50 mm

40 y 16 mm

Casco - inferior

60 mm

40 mm

40 mm

16-30 mm

Mantelete de pistola

100 mm


Panzerkampfwagen V Panther Ausf G - Historia

2913 dias desde
Lanzamiento del sitio Panther Tank V

Ausf G.

La versión Ausf G. fue diseñada para incorporar algunas de las características del Panther II planificado. En los modelos de producción temprana, el Panther Ausf G tendría un Ausf. Una torreta, con chasis, sin cuña trasera hacia abajo. Las placas laterales tenían un ángulo de 29 grados, en lugar de los 40 anteriores. Para continuar fortaleciendo el blindaje lateral, se aumentó el grosor a 50 milímetros. Sin embargo, los diseñadores no querían el Ausf. G para ser más pesado que el Ausf. A, por lo que el blindaje del vientre delantero disminuyó a 25 milímetros, lo que aumentó el espacio de almacenamiento interno de municiones, a 82 rondas, en lugar de 79. Se quitó la visera del conductor y en su lugar se agregó un periscopio giratorio. Se rediseñaron las escotillas del conductor y del operador de radio, y se introdujeron un nuevo formato en la cubierta del casco trasero y tubos de escape modificados.

Luchó en la Batalla de las Ardenas, Arracourt



Pantera Ausf G.

Foro de recreación del eje de la segunda guerra mundial

La pantera / Panzerkampfwagen V Panther Ausführung G

Post por Shergar & raquo Martes 15 de julio de 2008 17:18

La pantera de la búsqueda en internet

Fue un tanque desplegado por Alemania en la Segunda Guerra Mundial que sirvió desde mediados de 1943 hasta el final de la guerra europea en 1945. Fue pensado como un contraataque al T-34 y para reemplazar al Panzer IV y III, aunque sirvió junto con ellos y los tanques pesados ​​hasta el final de la guerra. La excelente combinación de potencia de fuego, movilidad y protección del Panther sirvió como punto de referencia para los diseños de tanques de posguerra tardía e inmediata de otras naciones y se considera con frecuencia (junto con el T-34-85 soviético) como el mejor diseño de tanque de Segunda Guerra Mundial.

Hasta 1944 fue designado como Panzerkampfwagen V Panther y tenía la designación de inventario de artillería de Sd.Kfz. 171. El 27 de febrero de 1944, Hitler ordenó que se eliminara el número romano V de la designación del tanque.

Desarrollo y producción

El Panther fue una respuesta directa al T-34 soviético. Encontrado por primera vez el 23 de junio de 1941, el T-34 superó decisivamente a los Panzer IV y Panzer III existentes. Ante la insistencia del general Heinz Guderian, se envió un equipo al frente oriental para evaluar el T-34. Entre las características del tanque soviético consideradas más significativas estaban el blindaje inclinado, que proporcionó una deflexión de disparo mucho mejor y también aumentó el grosor efectivo del blindaje contra la penetración, la vía ancha y las ruedas de carretera grandes que mejoraron la movilidad sobre terreno blando, y el cañón de 76,2 mm. , que tenía una buena penetración de blindaje y disparó un proyectil de alto explosivo efectivo. Daimler-Benz (DB) y Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG (MAN) se encargaron de diseñar un nuevo tanque de treinta a treinta y cinco toneladas, designado VK3002, en abril de 1942 (aparentemente a tiempo para mostrárselo a Hitler por su cumpleaños).

Una pantera Ausf. G en Houffalize, Bélgica. Las dos propuestas se entregaron en abril de 1942. El diseño de Daimler-Benz (DB) fue un homenaje directo al T-34, dejando de lado la propensión alemana a la ingeniería excesiva y, por lo tanto, la complejidad, a producen un diseño limpio y simple que se asemeja al T-34 en forma de casco y torreta, motor diésel, sistema de transmisión, suspensión de ballestas, diseño de orugas y otras características. En el diseño DB, al igual que en el diseño del T-34, el diseño de la tripulación interna preveía dos hombres: el comandante también tendría que servir como artillero. Esto proporcionó la ventaja de un diseño de torreta más pequeño y económico, así como ahorros de mano de obra y un objetivo más pequeño para que los artilleros enemigos atacaran durante una batalla.

El diseño de MAN era un pensamiento alemán más convencional: era más alto y más ancho con una torreta sustancial colocada en el centro del casco, un motor de gasolina, suspensión de barra de torsión y una distribución interna de la tripulación característicamente alemana para tres hombres: comandante, artillero y cargador. . El diseño de MAN fue aceptado en mayo de 1942 a pesar de la preferencia de Hitler por el diseño de DB. Una de las principales razones de esto fue que el diseño de MAN utilizó una torreta existente diseñada por Rheinmetall-Borsig, mientras que el diseño de DB habría requerido que se diseñara y produjera una torreta nueva, lo que retrasó sustancialmente el inicio de la producción.

En septiembre de 1942 se produjo un prototipo de acero dulce y, después de las pruebas en Kummersdorf, se aceptó oficialmente. Se puso en producción de inmediato con la máxima prioridad. Sin embargo, el inicio de la producción se retrasó principalmente porque se necesitaban muy pocas máquinas herramienta especializadas para el mecanizado del casco. Los tanques terminados se produjeron en diciembre y sufrieron problemas de confiabilidad como resultado de esta prisa. La demanda de este tanque fue tan alta que la fabricación pronto se expandió fuera de MAN para incluir a Daimler-Benz y en 1943 las firmas Maschinenfabrik Niedersachsen-Hannover (MNH) y Henschel & amp Sohn en Kassel.

El objetivo de producción inicial era de 250 tanques por mes en MAN. Esto se incrementó a 600 por mes en enero de 1943. A pesar de los esfuerzos decididos, esta cifra nunca se alcanzó debido a la interrupción de los bombardeos aliados, los cuellos de botella de fabricación y otras dificultades. La producción en 1943 promedió 148 por mes. En 1944, tenía un promedio de 315 por mes (se habían construido 3.777 ese año), alcanzando un máximo de 380 en julio y terminando a fines de marzo de 1945, con al menos 6.000 construidos en total. La fuerza alcanzó su punto máximo el 1 de septiembre de 1944 con 2.304 tanques, pero ese mismo mes se informó la pérdida de un número récord de 692 tanques (fuente: T.L. Jentz (1999) Die deutsche Panzertruppe Band 2).

Características de diseño

Si se ignoran el cañón colgante y la armadura inclinada, el Panther era un diseño alemán convencional. El peso del modelo de producción había aumentado a 43 toneladas desde las 35 previstas.

El Panther fue el primer diseño de tanque de Axis donde las características modernas eran más prominentes que las de principios de la Segunda Guerra Mundial. Una vez que se resolvieron los problemas causados ​​por la vulnerabilidad del motor y la transmisión, resultó ser un vehículo de combate muy efectivo, siendo tan efectivo como los tanques aliados más pesados.

El Panther estaba propulsado por un motor de gasolina Maybach HL 230 P30 V-12 de 700 PS (690 hp, 515 kW) / 3000 rpm, 23,1 litros que accionaba dos piñones delanteros a través de la caja de cambios y la unidad de dirección. En general, el motor se consideraba confiable y tenía una vida útil a la fatiga de hasta 2000 kilómetros. Para minimizar las fallas del motor, los motores Panther fueron equipados con un gobernador a fines de 1943 que limitaba las revoluciones del motor a 2500 rpm y la potencia a 600 PS (592 hp, 441 kW). La instalación del gobernador también redujo la velocidad máxima del tanque de 55 km / ha 46 km / h.

La suspensión constaba de ruedas dentadas de transmisión delanteras, ruedas locas traseras y ocho ruedas de bogie de acero recubiertas de goma de doble intercalación a cada lado, suspendidas en una suspensión de barra de torsión doble que tenía dos barras de torsión por cada brazo oscilante. La suspensión del Panther era costosa y requería mucho tiempo de fabricar y el sistema intercalado hizo que reemplazar los bogies internos llevara mucho tiempo y toda la configuración era propensa a congelarse durante la noche en los severos inviernos rusos. Sin embargo, proporcionó una excelente flotación y estabilidad y contribuyó significativamente a la excelente movilidad táctica y rendimiento como plataforma de armas del Panther.

El control del tanque se logró a través de una caja de cambios sincronizada AK 7-200 de siete velocidades, diseñada por ZF, y un sistema de dirección de radio simple MAN, operado por palancas de dirección. El sistema de dirección permitía un solo radio de giro fijo en cada marcha. Cuanto más alta sea la marcha, mayor será el radio de giro. Si el radio fuera más grande de lo deseado, los frenos de la dirección podrían usarse para apretar el giro.

Las partes más débiles del tanque fueron, a lo largo de su carrera, las unidades de transmisión final. La razón principal de esto fue que las unidades no se pudieron fabricar con engranajes huecos, debido a la escasez de maquinaria de corte de engranajes adecuada en Alemania durante la guerra. De hecho, los mandos finales eran tan débiles que su resistencia a la fatiga a veces era tan baja como 150 km.

La tripulación estaba formada por cinco miembros: conductor, operador de radio (que también disparó la ametralladora de proa), artillero, cargador y comandante.

La armadura consistía en una placa de glacis de acero homogénea gruesa (es decir, casco frontal) inclinada hacia atrás a 55 grados desde la vertical, soldada pero también entrelazada para mayor resistencia. La combinación de una armadura gruesa de 80 mm con un alto grado de pendiente hizo que la armadura glacis del Panther fuera extremadamente efectiva: muy pocas armas aliadas o soviéticas podían penetrarla. El frente de la torreta estaba cubierto por un mantelete fundido de 100 mm de espesor, hecho en forma de semicírculo. La forma curva del mantelete significaba que tenía más probabilidades de desviar las conchas. Pero se descubrió que el mantelete redondeado creaba una trampa de disparo: si un golpe no penetrante rebotaba hacia abajo en el mantelete inferior, podía penetrar la delgada armadura del techo del casco delantero y hundirse en el compartimento delantero de la tripulación. Penetraciones de esta naturaleza podrían haber tenido resultados catastróficos ya que el compartimiento delantero de la tripulación albergaba al conductor y al operador de radio sentados a ambos lados de la enorme combinación de caja de cambios y unidad de dirección, rematado con el equipo de radio. A partir de septiembre de 1944, se instaló un mantelete rediseñado con un diseño de "mentón" mucho más grueso en el Panther G, cuyo propósito era evitar tales desviaciones.

La principal debilidad del tanque Panther era su blindaje lateral mucho más delgado (40-50 mm de espesor). El blindaje lateral más delgado era necesario para mantener el peso total del tanque dentro de límites razonables, pero hacía al Panther vulnerable a los ataques laterales de la mayoría de los tanques y cañones antitanques aliados y soviéticos. La doctrina táctica alemana para el uso del Panther enfatizó así la importancia de la protección del flanco. En el costado del casco se instaló una armadura de faldón de cinco milímetros, Schürzen, destinada a proporcionar protección para la parte inferior del casco del fuego de los rifles antitanques soviéticos. El revestimiento cerámico Zimmerit contra minas magnéticas también se convirtió en estándar con el Ausf. A, y adaptado a versiones anteriores hasta que se eliminen de los nuevos Panthers desde aproximadamente septiembre de 1944.

El arma principal era un Rheinmetall-Borsig KwK 42 (L / 70) semiautomático de 7,5 cm con 79 cartuchos (82 en Ausf. G). El arma principal usaba tres tipos diferentes de munición, APCBC-HE (Pzgr. 39/42), HE (Sprgr. 42) y APCR (Pzgr. 40/42), el último de los cuales generalmente escaseaba. Si bien el arma era de calibre promedio para su época, el arma del Panther fue uno de los cañones de tanque más poderosos de la Segunda Guerra Mundial, debido a la gran carga propulsora y el cañón largo, lo que le dio una velocidad de salida muy alta y una excelente perforación de blindaje. Cualidades La trayectoria plana también hizo que alcanzar los objetivos fuera mucho más fácil, ya que la precisión era menos sensible al alcance. El cañón de 75 mm en realidad tenía más poder de penetración que el cañón principal del tanque pesado Tiger I, el KwK 36 L / 56 de 8,8 cm.

El tanque tenía normalmente dos ametralladoras MG 34 de una versión específica diseñada para su uso en vehículos de combate blindados con una manga de cañón blindado. Una ametralladora MG 34 se ubicó coaxialmente con el cañón principal en el mantelete del cañón. Se ubicó una ametralladora MG 34 idéntica en la placa glacis y fue disparada por el operador de radio. Ausf inicial. D y principios de Ausf. Los modelos A utilizaban una abertura de solapa tipo "buzón", a través de la cual se disparaba la ametralladora. Más tarde, Ausf A y todos los modelos Ausf G utilizan un soporte de bola más convencional en el glacis para esta ametralladora. El Ausf A introdujo la cúpula de un nuevo comandante de reparto. Presentaba un aro de acero en el que se podía montar una tercera ametralladora MG 34 o la ametralladora coaxial o de proa para su uso en la función antiaérea, aunque era raro que se usara en situaciones de combate reales.

El Panther estaba destinado a complementar el Panzer IV y reemplazar a los tanques medianos Panzer III. Cada División Panzer (blindada) alemana tenía dos batallones de tanques, la intención era equipar un batallón en cada división con Panthers, reteniendo el Panzer IV más ligero, más antiguo, pero aún útil, en el otro batallón. A partir de mediados de 1943, los batallones se convirtieron gradualmente en Panthers.

El Panther entró en acción por primera vez en Kursk el 5 de julio de 1943. Los primeros tanques estaban plagados de problemas mecánicos: la vía y la suspensión a menudo se rompían, y el motor era peligrosamente propenso a sobrecalentarse y estallar en llamas. En Kursk, más Panthers quedaron inhabilitados por sus propios fallos que por la acción del enemigo. Por ejemplo, el XLVIII Cuerpo Panzer informó el 10 de julio de 1943 que tenían 38 Panthers en funcionamiento y 131 en espera de reparación, de los aproximadamente 200 con los que habían comenzado el 5 de julio. Heinz Guderian, que no había querido que Hitler les ordenara entrar en combate. Muy pronto, luego comentó sobre la actuación temprana del Panther en la batalla: "se quemaron con demasiada facilidad, los sistemas de combustible y aceite no estaban suficientemente protegidos y las tripulaciones se perdieron debido a la falta de entrenamiento". Guderian también declaró, sin embargo, que la potencia de fuego y el blindaje frontal eran buenos. Si bien muchos de los Panthers utilizados en Kursk sufrieron daños o dificultades mecánicas, solo un pequeño número se perdió definitivamente y los tanques también lograron el éxito, destruyendo 263 tanques soviéticos.

Después de Kursk, los tanques que sufrieron daños o averías mecánicas fueron reparados y los problemas de diseño inherentes al Ausf temprano. Se arreglaron los modelos D, lo que convirtió al Panther en un tanque verdaderamente formidable. Más tarde, en 1943 y, especialmente, en 1944, los Panthers aparecieron en números crecientes en el frente soviético-alemán. En junio de 1944, los Panthers eran aproximadamente la mitad de la fuerza de los tanques alemanes tanto en el este como en el oeste. El Panther fue encontrado cada vez más comúnmente por las fuerzas aliadas y al final de la guerra era el tercer vehículo de combate blindado alemán más producido.

Quizás el comandante alemán Panther más conocido fue el SS-Oberscharführer Ernst Barkmann de la 2ª División SS-Panzer "Das Reich".

La respuesta aliada

La respuesta soviética al gran número de Panthers en su frente fue rápida. En 1943, el Ejército Rojo todavía estaba equipado con tanques T-34 armados con el mismo cañón de 76,2 mm que en 1941. Este cañón fue ineficaz contra el blindaje frontal del Panther, lo que significa que los tanques soviéticos tuvieron que intentar flanquear al Panther para poder hacerlo con éxito. destruirlo, mientras que el arma principal del Panther podría penetrar el T-34 a larga distancia desde cualquier ángulo. Se hicieron planes para mejorar el T-34 con un cañón de 85 mm y una nueva y más espaciosa torreta para tres hombres, produciendo el T-34-85. Aunque este tanque no era exactamente igual al Panther, era mucho mejor que las versiones armadas de 76,2 mm y compensaba sus deficiencias de calidad al ser producido en mayores cantidades que el Panther. También se desarrollaron nuevos vehículos antitanque autopropulsados ​​basados ​​en el casco del T-34, como el SU-85 y el SU-100. A mediados de 1944, el Ejército Rojo estaba desplegando muchos más T-34-85 que los alemanes con Panthers.

Una comparación alemana de los tanques alemanes con el nuevo tanque pesado soviético T-34-85 e IS-2 (con un cañón de 122 mm), del 23 de marzo de 1944, indicó que "el Panther es muy superior al T-34/85 para fuego frontal (Panther Ausf G podría penetrar el blindaje frontal del T-34/85 a 2000 m, mientras que T-34/85 podría penetrar el blindaje frontal del Panther Ausf G a 500 m), aproximadamente igual para fuego lateral y trasero, superior a el IS-2 para fuego frontal e inferior para fuego lateral y trasero ". En 1943 y 1944, un Panther fue capaz de destruir cualquier tanque enemigo aliado existente a distancias de 2.000 m, mientras que, en general, las tripulaciones de Panther veteranas informaron una tasa de impacto del 90 por ciento a distancias de hasta 1.000 m.El Panther pesaba tanto como el nuevo tanque pesado soviético IS-2 y, de hecho, este vehículo es más parecido al T-34, mucho más ligero.

La respuesta de los aliados occidentales fue inconsistente. El Panther no se empleó contra los aliados occidentales hasta principios de 1944 en Anzio, donde los Panthers se emplearon en pequeñas cantidades. Se pensaba que el Panther era otro tanque pesado que no se construiría en grandes cantidades. Por lo tanto, el ejército estadounidense entró en la Batalla de Normandía esperando enfrentarse a un puñado de tanques pesados ​​alemanes junto con un gran número de Panzer IV. De hecho, casi la mitad de los tanques alemanes en Normandía eran Panthers y los cañones de 75 mm de los tanques Sherman estadounidenses no podían penetrar su blindaje frontal.

Las fuerzas estadounidenses finalmente respondieron con un gran número de Sherman armados de 76 mm, cazatanques de 90 mm y, finalmente, el tanque pesado Pershing. Incluso con estas mejores armas, todavía era difícil penetrar la armadura frontal del Panther.

Las fuerzas británicas respondieron a los tanques alemanes más pesados ​​con el cañón de 17 libras montado en el Sherman (el Sherman Firefly), así como con cañones remolcados de 17 libras. Al final de la campaña de Normandía, las fuerzas británicas desplegaban aproximadamente una proporción de 1: 4 de Fireflys por Sherman de 75 mm en sus unidades de tanques. Finalmente, desplegaron el tanque Comet en 1945.

El Panther siguió siendo un importante tanque alemán hasta el final de la guerra. Las versiones posteriores del Panzer IV con cañones largos de 75 mm KwK 40 L / 48 eran un poco más baratas de producir y más fiables, por lo que permanecieron en producción junto con el Panther. Sin embargo, la razón principal de la producción prolongada de Panzer IV fue que la reorganización de la industria de tanques alemana para fabricar Panthers en lugar de Panzer IV habría resultado en una disminución tan temporal en la producción general de tanques que habría sido insoportable para Alemania cuando la marea de la guerra ya se había convertido.

Alrededor de la época de la Batalla de las Ardenas, varios tanques Panther se disfrazaron para parecerse más o menos a un Wolverine M10 soldando placas adicionales, aplicando pintura y marcas de camuflaje al estilo estadounidense. Esto se llevó a cabo como parte de una operación más grande que involucró a soldados en paracaídas disfrazados de estadounidenses y otras actividades. Estos intentos de engaño fueron uniformemente infructuosos y los Panthers disfrazados fueron detectados y destruidos.

Los Panthers capturados demostraron ser vehículos extremadamente populares entre las tropas soviéticas, quienes los recibieron como recompensa por logros extraordinarios en combate y buscaron mantenerlos en servicio el mayor tiempo posible, contrariamente a las regulaciones de que los Panthers capturados no deben repararse, sino abandonarse y destruirse. después de un fallo mecánico. Incluso el manual de instrucciones humorístico para las tripulaciones de Panther alemanas, llamado Pantherfibel (Panther Primer), fue traducido al ruso y entregado a las tripulaciones de Panther capturadas [1].

La 6.a Brigada de Tanques de la Guardia británica capturó un tanque medio Panzerkampfwagen V Panther Ausführung G alrededor de la época de la ofensiva de las Ardenas.

Mayor desarrollo

Panther II en exhibición en Patton Cavalry and Armor Museum, Fort Knox, KY. La torreta no pertenece a este vehículo y se instaló más tarde. Los trabajos de diseño del Panther II comenzaron en febrero de 1943. El objetivo principal era asegurar la máxima intercambiabilidad de piezas con el tanque pesado Tiger II para facilitar la fabricación. El Panther II tenía un casco similar al del Tiger Ausf. B, y también compartía ruedas, orugas, suspensión y frenos idénticos. Una de las piezas a cambiar fue el mantelete, que tuvo que hacerse más pequeño. Esto se conoce en alemán como Turm mit schmaler Blende (torreta de mantelete estrecho).

El proyecto Panther II nunca llegó más allá de un solo chasis, que ahora se puede ver en el Museo Patton.

Las únicas otras diferencias significativas entre el Panther y el Panther II fueron el tren de rodaje y el aumento de la protección de la armadura. La torreta era exactamente la misma en ambos tipos. El Panther II solo se diseñó teniendo en cuenta el KwK L / 70 de 7,5 cm, y la idea de KwK L / 71 de 8,8 cm no entró en consideración después de que se abandonó el proyecto Panther II.

Más adelante en la guerra, en marzo de 1944, se reanudó el trabajo en una torreta Panther con un aspecto delantero más pequeño. Esto llevó al desarrollo del Schmalturm (torreta estrecha). En agosto se completó una Versuchsturm (torreta de pruebas). Se montó en el chasis de un Panther Ausf normal. G. El Schmalturm presentaba una armadura más gruesa, un telémetro estereoscópico incorporado, la capacidad de transportar el KwK L / 71 de 88 mm y eliminó la trampa de disparo debajo del manto, pero pesaba menos que la torreta original. Todavía existe un ejemplo parcialmente destruido de una Schmalturm de producción, y se exhibe en el Museo de Tanques de Bovington.

En ese mismo período, el desarrollo de Panther llevó al Ausf. F, programada para la producción en abril de 1945. Los puntos clave para esta marca de Panther eran el nuevo Schmalturm con su protección de blindaje mejorada y un techo de casco delantero extendido que también era un poco más grueso. Varias Ausf. Los cascos F se construyeron en las acerías de Daimler-Benz y Ruhrstahl-Hattingen, sin embargo, no hay evidencia de que se haya completado el servicio de sierra Ausf F antes del final de la guerra.

Diseños basados ​​en chasis

Jagdpanther: cazacarros pesado con 88 mm L / 71
Befehlspanzer Panther: tanque de mando con equipo de radio adicional
Beobachtungspanzer Panther: tanque de observación para los observadores de artillería con un cañón ficticio armado con solo dos MG 34
Bergepanther - vehículo blindado de recuperación

Prototipos: 2 producidos en 11/42 (designados V1 y V2)
Ausf. D: 842 producidos (1/43 a 9/43)
Ausf. R: 2,192 producidos (8/43 a 6/44, a veces llamado Ausf. A2)
Ausf. G: 2.953 (3/44 a 4/45)
Befehlspanzer Panther: 329 convertidos (5/1943 a 2/1945)
Beobachtungspanzer Panther: 41 convertidos (1944/1945)
Bergepanther: 347 (1943 a 1945)

Pensilvania otro uso después de la Segunda Guerra Mundial

Después de 1945, cincuenta tanques Panther habían sido utilizados por el 503e Régiment de Chars de Combat francés estacionado en Mourmelon le Grand. Antes de finales de 1950, los tanques Panther habían sido reemplazados por tanques pesados ​​ARL 44 de fabricación francesa.

Vehículos supervivientes

Veintiocho Panthers sobreviven en condiciones que van desde naufragios hasta completamente restaurados. Cuatro, que se encuentran en el Kubinka Tank Museum en Rusia, el Musée des Blindés en Francia y el Deutsches Panzermuseum en Munster y el Wehrtechnische Studiensammlung en Koblenz, Alemania, están en condiciones de funcionamiento. Coleccionistas privados de Inglaterra (Kevin Wheatcroft) y Estados Unidos (Jacques Littlefield) están restaurando dos Panthers más para que funcionen. Kevin Wheatcroft también restaurará los otros dos tanques Panther que posee para que funcionen. Un Panther Ausf único. D (el único superviviente completo conocido) se muestra en el parque Wilhelmina en Breda, Países Bajos. Este tanque fue donado por la 1ra División Armada de Polonia después de liberar Breda, fue restaurado en 2004-2005 para exhibición estática por Kevin Wheatcroft a cambio de componentes automotrices. En Suiza, se exhibe un modelo estático en el Panzermuseum del Thun Barracks.


Техническо описание [редактиране | редактиране на кода]

Корпус [редактиране | редактиране на кода]

Корпусът на Pz.Kpfw.V е от заварени бронеплочи, разположени под ъгъл. Горната челна броня има дебелина 80 мм и ъгъл на наклона 55 °, а долната с дебелина 60 мм и същият ъгъл наклона. Бордовите бронеплочи са с дебелина 40 мм. като горните са разположени под ъгъл 40 °, а долните - вертикално. Кърмовите бронеплочи имат дебелина 30 мм и ъгъл на наклона 30 °. Горната част на корпуса е покрита с хоризонтално разположени бронеплочи с дебелина 17 мм. Más información Дъното на корпуса в предната си част има дебелина 30 мм, а в задната - 17 мм.

В покрива на корпуса, пред куполата, са монтирани два люка - за механик-водача и радиста. Люковете се отварят, като се приповдигат леко нагоре и се отместват встрани. Над двигателното отделение е монтиран люк за осигуряване ремонтно-технически достъп. Предвидена е възможност за свалянето на бронеплочите на корпусния покрив без снемането на куполат.

Полезрението на всички членове на екипажа с изключение на командира е ограничено. Мястото на мерача е оборудвано с телескопичен прицел Turmzielfernrohr 12, осигуряващ 2,5 кратно увеличение. В корпуса вляво от мерача е монтирана бойница за стрелба с личното оръжие. Аналогична бойница е монтирана в корпуса вдясно от пълнача. В челната броня пред механик-водача е монтиран наблюдателен процеп с ламинирано бронестъкло и два неподвижни перископа, осигуряващи обзор напред и леко вляво. Радистът-стрелец може да води наблюдение само през прицела на курсовата картечница и два несикпеви.

Купола [редактиране | редактиране на кода]

Предната част на куполата е с дебелина 100 мм и е разположена под ъгъл 12 °. Бордовете са изпълнени от единична огъната монолитна бронеплоча с дебелина 45 мм и са разположени под 25 °. Задната бронеплоча е монолитна, права и има същите характеристики като бордовите. В нея е монтирана бойница за стрелба с личното стрелково оръжие. Покрива на куполата е изпълнен от огъната монолитна бронеплоча с дебелина 17 мм. В задната си част е хоризонтална, а в предната наклонена напред под ъгъл 84,5 °. Достъпът до куполата става през люк в горната част на куполата или люк в задната стена, зад начастли. Куполата е снабдена с вентилатор, прикрит с бронекапак.

Монтираната в куполата командирска кула е цилиндрична надстройка с шест наблюдателни процепсо тмелни процепсо номелни процепасомелни процепасолойка.

Оръдейната маска закрива по-голямата част от челната броня на куполата. В централната си част тя е с дебелина около 100 мм, а в горната и долната си части леко намалява.

Въоръжение [редактиране | редактиране на кода]

Въоръжението на танка включва 75 мм оръдие KwK 42 L / 70 и две 7,92 мм картечници MG 34. Едната от картечниците е сдвоена неподвижно с оръдието, а другата се монтира в специален отвор в челната броня. Членовете на екипажа са въоръжени с пистолети P08 или P-38, картечни пистолети MP40 y и ръчни гранати.

Боекомплектът на оръдието се състои от 79 снаряда. Част от снарядите (40) са разположени хоризонтално на стелажи, 36 - верикално покрай двата бордай нателита бордай нателите нателай

Боекомплектът за картечниците се състои от 5100 патрона, разположени в 34 чанти. Всяка чанта съдържа по една лента със 150 патрона.

Двигател [редактиране | редактиране на кода]

Силовата установка на танка се състои от 12-цилиндров карбураторен двигател Maybach HL 210 P30 с мощност. 650 к.стои (478 kW) при 3000 об. / Мин, 7-скоростна предавателна кутия AK 7-200, бордови фрикциони и бордови предавки.

Ходова част [редактиране | редактиране на кода]

Ходовата част на танка се състои от осем опорни ролки с диаметър 860 мм, закрепени на торсиони мех. Опорните катки са гумирани с бандаж и частично се закриват една друга.

Средства за свръзка [редактиране | редактиране на кода]

Танкът е снабден с радиостанция FuG 5, която е УКВ приемопредавателна с мощност 10 W y и работен диапазост 27,2–33,4 MHz. Радиостанцията осигурява далечина на свръзката 4–6 км, но далечината силно зависи от хаттактера ночелимелин.

Танковете на командирите на взводове и роти освен с FuG 5 са ​​снабдени с УКВ приемник FuG 2 с работапен дин. В по-късните модификации вместо FuG 2 е монтирана КВ радиостанция FuG 8 с мощност 30 W и работен диапазон 0,83-3 MHz или УКВ радиостанция FuG 7 с мощност 20 W и работен диапазон 42,1-47,8 MHz.

Más información


A PzKpfw V Panther az Szovjetunióbeli nagy német páncélos veszteségeket volt hivatott csökkenteni, ugyanis a szovjetek korszerű T – 34-ei megtizedelték az 1941-ben a keleti frontton harryptiktjets.

A Panther besorolása tömeg szerint: a Panther megnevezése bizonytalanságot kelt, a németek esetenként közepesnek, máshol nehéznek minősítették a Panther harckocsit. A tömege alapján azonban (44800 kg) ugyanúgy a nyugati szövetségesek, mint a szovjetek értelmezése szerint a nehézharckocsik közé tartozott (az amerikai Pershingek és a szovjet ISZ-típusiámeta harkórk ISZ-típusúta harkóköt. A Panther tömeg szerinti besorolása egy egyszerű módszerrel eldönthető, aminek lényege a közepes és a nehéz harckocsik tömegadatainak összevetése a Panther tömegével. Ennek alapján a Panther egyértelműen a nehézharckocsi kategóriába sorolandó. [1]

1941. 18 de noviembre-án egy különleges bizottság érkezett a Szovjetunióban harcoló 2. Páncélos hadtesthez, hogy felmérjék a helyzetet, és felállítsák azokat a követelményeket, amelyek szerint fejsitlesztik. Ennek keretében beszéltek a német páncélostisztekkel, és megtekintettek pár zsákmányolt T – 34-est. Un csoport tagjai, profesor de Porsche, Oswald (az MAN mérnöke) és Dr. Aders (Henschel). A fejlesztéssel párhuzamosan foglalkozott a Daimler Benz és a MAN. Un prototipo de Daimler-Benz, un VK3002 külsőleg szinte a T-34-es pontos mása volt, és ez a frontón problémákhoz vezetett volna, ezért a gyár megszakította a projektet. A HOMBRE prototípusa sokkal ígéretesebbnek mutatkozott, nagyobb volt a hatótávolsága, mint a Daimler-Benz változatnak, és benzin-üzemű motorral volt felszerelve. A HOMBRE két darabot gyártott le (VK 3002 (M) és VK 3003 (M)), és mindkettőt tesztelték az Eisenach melletti gyakorlópályán. A sikeres tesztek után elindították a gyártást, a harckocsikat a HOMBRE, a Daimler-Benz, a Henschel und Sohns AG és a Maschinenfabrik Niedersachsen Hannover (MNH) nehézgépgyárakban készítették - egy harckocsi gyártási költsége 117 000 birodalmi márka volt.

A VK3002 (M) prototípus un Guderian-Bizottság által megkövetelt kiegyensúlyozott mozgékonyság-védettség-tűzerő paramétereket testesítette meg, ugyanakkor un (korai változatnál) 650 LE teljesítményű karburátoros Otto-motor, un 40-80 mm közti döntött-hegesztett síklemezekből kiképzett páncéltest és torony , illetve a korábbi fejlesztésekre épülő átlapolt futómű gyártása technológiai szempontból megoldhatónak bizonyult. A hétfokozatú ZF AK 7-2000 váltómű megfelelő mozgékonyságot biztosított. A 7,5 cm-es űrméretű KwK 42 L / 70-es löveg teljesítménye előre láthatóan évekig elegendő bármely páncélozott célpont leküzdésére.

A háború alatt több Németországgal szövetséges állam es érdeklődött a Pantera iránt: a harckocsi licencét Magyarország es meg akarta venni, de a németek a licencért 200 millió márka uzsoraárat kértek. A 200 db-os magyar gyártás minden egyes harckocsiját 1 000 000 birodalmi márka terhelte volna csak licencköltség címén, ez pedig sokkal több volt, mint a jármű valós ára, így érthetően a magyar félgt aól vételi.

1943-prohibición Svédország megvett egy Ausf. A- t. Ugyanezen év februárjában intenzív német-olasz megbeszélések folytak egy olasz Fiat-gyár Panther-gyártásra való felkészüléséről. A HOMBRE már el es készítette a gyártáshoz szükséges gépsort, de az olasz kapituláció megakadályozta a terv megvalósulását.

Japán es megrendelt egy Panther-t és egy Tiger H1-et, azonban ezeket soha nem küldték el a Távol-keleti országba.

Un harckocsiágyú Szerkesztés

A Pantera fő fegyvere a 7,5 cm KwK 42 páncéltörő ágyú volt. Az ágyúcső hossza névlegesen 70 űrmérethosszú voltios (L / 70), ténylegesen 67,3 voltios a cső űrmérethossza, azaz 5250 mm, a csőszájfékkel együtt 5535 mm. [2] Az ágyúkat a düsseldorfi Rheinmetall-Borsig és a brünni Zbrojovka gyár készítette. Az ágyú tömege 1084 kg voltios csőszájfékkel, lövegpajzzsal együtt pedig 2650 kg. Arizona D és A változatokba 79 db, míg a GRAMO változatba 82 db lőszert lehetett málházni háromféle típusból: Panzergranate 39/42, un repesz-romboló Sprenggranate 42 és a volfrám-karbid-magvas Panzergranate 40/42.

Un motor Szerkesztés

Un harckocsit Maybach HL 230 P30, illetve Maybach HL 210 P45 (Tiger I) típusú motorok hajtották. Un motor 3000-es fordulatszámon 700 lóerő teljesítményt adott, un gyakorlatban azonban leszabályozták a túlmelegedés és az élettartam-növelés céljából 2500-as fordulatszámra. Az üzemanyag 74-es oktánszámú benzin volt, a 2 db benzintartály összesen 730 litros befogadására volt képes.

Még a tömeggyártás megkezdése előtt legyártottak 20 darab nulladik sorozatbeli harckocsit, Ausführung A jelzéssel (jelentése A változat) - ennek természetesen semmi köze nem volt az 1943 szeptemberétől gyártott Ausf. A változathoz. Erről a változatról kevés kép maradt fenn, a Panzer Lehr tankhadosztály használta a harckocsizók kiképzésére. Valószínűleg ennek a hadosztálynak a kötelékében jutott el 1944-ben a nyugati frontra, Normandiába. 1943 februárjától ezt a változatot Ausf. D1-nek nevezték.

D változat Szerkesztés

Az első nagy számban gyártott változatot D betűvel jelölték meg, una B és C jelzést nem alkalmazták. Arizona Ausf. D változat alig különbözött valamiben a prototípustól: a harckocsiágyú csőszájfékét és a parancsnoki kupolát módosították. A homlokpáncélba épített MG 34 géppuska menethelyzetben a harckocsi belsejében lett rögzítve, csak a tüzelés előtt helyezte el bölcsőjében a rádiókezelő. Az 1943 második felében épített harckocsik ferde lemezeinek felületeit zimmerit pasztával kenték be és oldalaikra 10 mm vastag acéllemezeket, kötényezést szereltek fel. A torony bal oldalán kör alakú, belülről zárható nyílást alakítottak ki a kilőtt töltényhüvelyek kidobálására. Un harckocsit két Bosch-reflektorral es felszerelték.

A változat Szerkesztés

Arizona Ausf. A változatot 1943 szeptemberének végétől kezdték el gyártani a kurszki csata keserű tapasztalatai alapján. Ennek a változatnak módosították a parancsnoki kupoláját, az ún."szemeteskosár" került rá, amit elláttak légvédelmi feladatokra alkalmas, körbeforgatható állvánnyal az MG 34 számára, illetve a homlokpáncélban lencse alakú acélburokba helyeztékióks aátéővánnyal az. Módosították a motor kipufogórendszerét és hűtését, eltüntették a torony bal oldalának kör alakú ajtaját, módosították az ágyú céltávcsöveit és a reflektorok számát egyre csökkentették.

G változat Szerkesztés

1944 márciusától indult az Ausf. GRAMO gyártása, amely főként a készülő Jagdpanzer V (propagandanevén Jagdpanther) páncélvadász gyártása miatt került kifejlesztésre. Ezt a változatot gyártották a legnagyobb számban. A homlokpáncélról eltűnt a harckocsivezető kilátónyílása (csökkentve ezzel a páncéllemez gyengítését), helyette a vezető fölé egy körbeforgatható periszkópot szereltek, tovável 60 mm-retags. A harckocsitest oldalpáncél-lemezeinek dőlésszögét 61 fokra változtatták (az Ausf. D és A-é 50 fok volt) és hátrafelé lejtve alakították ki, kis mértékben ugyan, de növelve az oldalvédelmet. Az oldalankénti 3 db lengéscsillapítóból csak 2 db-ot hagytak meg, a hátsókat kiszerelték. Tovább javították un hűtését motor, un bal oldali szellőztető ventilátorra EGY Plusz ventilátort helyeztek, mely un motorból kiáramló Meleg levegőt visszafújta un beltérbe, ez un korszerű fűtőberendezés (Német Neven: Kampfraumheizung, jelentése: legénységi fűtőberendezés) szolgáltatta Telen un fűtést un harckocsiban. Később a GRAMO változat motorhűtési megoldásait a szovjet harckocsigyártók is behatóbban vizsgálták. A harckocsiágyú tisztítókészletét befogadó tartályt a bal oldalpáncélra, majd a kései gyártású példányoknál, 1944 nyarától a farlemez fölé szerelték fel. [3] Néhány sorozatnak a Tiger-ek gumírozás nélküli acélgörgői voltak feeléve. Meglétüket pusztán a gumi alapanyag hiánya jelenti, műszaki szempontból nem volt jelentősége (a harctereken előfordult vegyesen felszerelt futóművű Pantera harckocsi es).

Jagdpanzer V Szerkesztés

1942 januárjának elején az esseni Krupp-művek egy 8,8 cm-es ágyúval felszerelt páncélvadász (vagy másként vadászpáncélos) kifejlesztésére kapott megrendelést. A gyár júniusra elkészült egy kísérleti járművel, melynek tömege 30 000 kg lett, a homlokpáncél 80 mm, az oldalsó 60 mm vastag volt. A Pzkpfw V alvázára épült. A prototípust egyáltalán nem tesztelték, és augusztusban inkább egy nehezebb páncélvadász megtervezése mellett döntöttek, amelynek alapjául a MAN VK3002 prototípusa szolgált. Októberre és novemberre elkészültek a modellek (fából, 1:10, majd pedig 1: 1 méretarányban). 1943 elején beindult a gyártás, a braunschweigi Mühlenbau und Industrie AG (MIAG) és a hannoveri Maschinenfabrik Niedersachsen gépgyárakban. Un harckocsi 8,8 cm-es KwK 43/2-es agyúval, és egy MG 34-es géppuskával volt felszerelve. Un homlokpáncél vastagsága szintén 80 mm voltios.

Bergepanther nehézvontató Szerkesztés

A sérült, vagy a harctéren kilőtt, de visszanyert Panther harckocsik egy részéből műszaki-mentő változatokat építettek, de voltak új gyártású Bergepantherek es. Erre felhasználták mindhárom alapváltozat alvázát es. A sérült harckocsik tornyát eltávolították és egy nyitott felépítménnyel helyettesítették, ami egy csörlőnek adott helyet. A Bergepanther hátsó részére egy nagyméretű talptámaszt építettek, ami további stabilitást adott a csörlőjét használó járműnek. A jármű elülső részére pedig nyitott beépítéssel helyeztek el egy 7,92 mm űrméretű gépkarabélyt, amely önvédelmi célokat szolgált az ellenséges gyalogsággal szemben. 1944 nyarán lépett szolgálatba, una Wehrmacht nehézharckocsi-zászlóaljainál alkalmazták. A háború végéig közel 300 db Bergepanther épült meg a német gyárakban. A Bergepanther a Második világháború legfejlettebb műszaki-mentőjárművének bizonyult.

Technikai adatok: hosszúság: 6,14 m szélesség: 3,27 m magasság: 2,71 m tömeg: 42,2 t páncélzat: 8-40 mm személyzet: 5 fő hatótávolság műúton: 169 km maximális sebesség műúton: 32 km / h gázlóképesség: 1,7 m lépcsőmászó képesség: 0,91 m árokáthidaló képesség: 1,91 m. [4]

F változat Szerkesztés

1944 nyarán kezdődött az Ausf. F változat gyártásának előkészítése. A harckocsin több lényeges változtatást eszközöltek: vastagabb lett a homlokpáncélzat, az új lövegtoronyba (Schumalturm 605) a 7,5 cm-es KwK 44 módosított változatát építették (un tervek a későbbiekben a 8,8 cm-es ágyú alkalmazásával es számoltak). Az ágyút a brünni (Csehszlovákia) Zbrojovka gyár gyártotta volna, és a modernizálást szintén cseh mérnökök végezték. A lövegpajzs hasonlóan lett kialakítva, mint a Tiger II-nél, teljesen új volt a célzó és a távolságmérő optika. A homlokpáncélból eltávolították a géppuskát, és a rádiós-géppuskást egy Sturmgewehr 44 típusú gépkarabéllyal szerelték fel (volt görbített csövű a változata is, amellyel a holttttélékt, amellyel a holtttélékt test, amellyel a holttttélékt. Un járművet alkalmassá tették víz alatti átkelésre es (un nyílásokat szükség esetén légmentesen le lehetett zárni). A harckocsiból mindössze 2 darab készült el a háború végéig. Un jelentős módosítások miatt nevezték még Pantera II-nek lo es.

A Pantera-ek a kurszki csatában debütában debütáltak, nem túl sikeresen: a német offenzíva, majd a szovjet ellentámadás és a német visszavonulás alatt a németek csaknem mindet elvesztették, jeghozzá anélkülénték, jeghozzá anélkülkül, jeghozzá anélkül.

1943.Július 20. 200 Párduccal rendelkeztek a német erők, melyekből: [5]

  • 2 kigyulladt
  • 41 működő képes voltios
  • 85 nem működő képes, de az ezred javító egységei képesek voltak kijavítani a hibákat helyileg
  • 16 oly súlyosan megsérült, hogy visszaküldték őket Németországba, nagyjavításra
  • 56-ot pedig elveszítettek, az 56-ból 49-et sikerült felrobbantani a visszavonulás során, de 7-et elfoglalt az ellenség még mielőtt megtudták volna azokat semmisíteni

Kurszki csatában elért győzelmek a Párduccal július 19.-én: [6]

Ezek alapján döntse el mindenki magában, mennyire nem volt effektív a Párduc Kurszknál.

A térségbe összevont kb. 350 db Pantherből mindössze a 2/3-a tudott a műveleti területre érni, kb. 120 db műszaki problémák miatt kivonásra került. Újra jelentkeztek a hajtómű- és futóműproblémák, a motor elégtelen hűtése miatt túlmelegedett, a lánctalpak is gyengének bizonyultak és gyakran elszakadtak. A kimentett példányokat visszaküldték a gyárakba alapos átdolgozásra. A módosított változatok (Ausf. A) már jobban szerepeltek. A harckocsit tűzerejének, páncélzatának valamint mozgékonyságának az aránya magasan az átlag fölé emelte és a II. világháború egyik leghatékonyabb harckocsijává tette, a szövetségesek nyomasztó létszámfölénye ellenére. Az amerikai hadsereg statisztikája szerint 1 „Párduc” kilövése 5 db Sherman, vagy 9 db T – 34 elvesztésébe került. Gyenge pontjának a meglehetősen vékony oldalpáncélzat bizonyult. A németek ezért a páncélostámadások alkalmával oldalról rohamlövegekkel fedezték a támadó Panther-eket. A háború vége felé jelentős műszaki problémát okozott, hogy a futómű torziós rúdjainak készítéséhez nem mindig állt rendelkezésre megfelelő ötvözőanyag, ezért gyakoriak volötakse a rúdt.

1944-45-ben több tesztet es végeztek speciálisan felszerelt Pantera-eken infravörös képátalakítóval, új típusú hajtóművekkel- Daimler Benz dízelmotorral, illetve BMW Bramo 123 repülőgép-csillagmotorjával. A próbák sok esetben kiválóan sikerültek, de a módosított harckocsik sorozatgyártására és harci bevetésére valószínűleg sohasem került sor (csak infravörös-rendszerrel viszont igen). A Rheinmetal-Borsig, a Krupp és a cseh Škoda es épített egyedi, un korukat messze megelőző Panther-változatokat. A Krupp-projektek közül főleg a Panther-alvázra épült 12,8 cm-es ágyúval felszerelt önjáró löveg volt érdekes, a Rheinmetal-Borsig pedig több, légelhárító ágyúkkal ellátyott konstruzártó ágyúkkal ellávetyott. Un Skoda egy 150 mm-es rakéta-sorozatvetőt tervezett a torony helyére, de ez a verzió még a prototípus stádiumot sem érte el.

Alkalmazásuk a második világháború után Szerkesztés

1945 után 50 db Panther teljesített szolgálatot a francia 503e Régiment de Chars de Combat-ban (nehézharckocsi ezred), amelyeket 1950 vége előtt a francia építésű ARL-44 nehézharckocsikkal váltottak fel. Rövid ideig a Vörös Hadseregben es szolgált néhány Párduc.

Több példány maradt fenn napjainkban, közülük jó pár működőképesen lett restaurálva.


Índice

O inesperado aparecimento do revolucionário tanque T-34 nas mãos soviéticas, fez com que todos os tanques alemães ficassem obsoletos, quase que literalmente da noite para o dia. Não havia nenhum tanque de tamanho ou performance comparáveis, disponíveis aos alemães, que até aquele moment não suspeitavam que os Russos tivessem qualquer coisa de desenho tão avançado. Esta complacência tinha sido causada totalmente pela excelência e versatilidade do PzKpfw. IV. Estudos para um sucessor do PzKpfw. IV tinha começado já em 1937, quando a firma Henschel e outras foram chamadas a produzir desenhos na class de 30-35 toneladas. Entretanto, o progresso nesses foi lento, parcialmente devido a mudanças de idéias quanto as especificações. Em 1941, protótipos por Henschel-VK.3001 (H), e Porsche-VK.3001 (P), tinham sido completados mas, logo antes da invasão da Rússia, quanto o T-34 foi found, as especificações foram mudadas mais uma vez em favor de um desenho maior, com um canhão de 8.8 cm. na categoria de 45 toneladas, o VK.4501. Este eventualmente se tornaria no tanque pesado "Tigre". Devido ao fato do desenho do VK.4501 ser necesario urgentemente, ele incorporou muitas das características dos protótipos de desenvolvimento anteriores e desta forma, o"Tigre"não ter relação com o desenho do T-34. O canhão de 8.8 cm. ea pesada (100mm) blindagem especificada para o VK.4501 foram entretanto influenciadas pela aparência do T-34, pois se considerava essencial ter um tanque em produção com essas características, como uma salvaguarda contra qualquer desenvolvimento Soviético de uma versão melhor armada e blindada do T-34.

Enquanto isso, o General Guderian, comandante do Panzergruppe II, em cujo setor o T-34 foi found pela primeira vez em grandes números, em Novembro de 1941, enviou um relatório para o seu comandante de Grupo de Exércitos sugerindo que o dos Armamento deveria, de forma urgente montar uma comissão para investigar que tipo de nuevo desenho de tanque e canhão anti-tanque, seria necesario para conter a ameaça do T-34 e restituir a superioridade de tanques aos alemães. A comissão, Guderian sugeria, deveria incluir representantes del Departamento de Material Bélico del Ejército, os principales fabricantes de tanques, e una seção de desenho de tanques. O Ministério dos Armamentos atuou de forma rápida, e criou justamente tal comissão, que foi enviada para un frente de Guderian para uma investigação “in loco”, em 20 de noviembre de 1941, para avaliar as principais características do desenho do T-34. As três principais características deste veículo que tornavam tecnicamente obsoletos todos os tanques alemães existentes eram: (1) blindagem inclinada, que dava capacidade de deflexão de tiro otimizada em todos os ângulos (2) as grandes rodas de suspensão, que davam um andamento estável e regular e (3) o canhão mais longo que o casco, uma característica anteriormente evitada pelos alemães, como impraticável. Destas, a primeira era a mais revolucionária. Tendo recebido o relatório da comissão em 25 de November de 1941, o Ministério das Armamentos de imediato contratou as duas principais firmas de armamentos, Daimler-Benz e MAN, para produzir desenhos dum novo tanque médio na class de 30-35 toneladas, sob a designação do material bélico de VK.3002. Para poderem estar prontos na primavera seguinte, as especificações pediam por um veículo com uma blindagem frontal de 60mm e lateral de 40mm, a frente e os lados devendo ser inclinados como no T-34. Uma velocidade máxima de 55 km / h deveria ser atingível.

Em Abril de 1942, os dois desenhos, VK.3002 (DB) —DB: Daimler-Benz - e VK3002 (MAN), foram submetidos ao Waffenprüffamt 6 comitê, a seção do Departamento de Armas do Ex Army (Heereswaffenamt) responsável por desenho e compra de veículos blindados de combate. Os projetos permitem um interessante contraste. Una propuesta de Daimler-Benz, era una cópia demasiado similar a T-34, como una torre montada en una parte frontal, como un motorista posicionado en una galería de la torre, como una dirección feita por control remoto hidráulico. Um motor diesel MB507 foi instalado, com a transmissão para as rodas tratoras a ré, novamente copiando exatamente a disposição do T-34. Rodas de apoio emparelhadas de aço (sem cobertura de borracha) eram suspensas de feixes de molas e outras características incluíam portinholas de escape nos lados do casco e tanques de combustível ejetáveis ​​na ré do casco, como no T-34. O VK.3002 (DB) era, de fato, um projeto “limpo”, com muito potencial. Feixes de mola, por ejemplo, são mais baratos e fáceis de produzir que barras de torção, e o uso de rodas de aço sem borracha já levava em conta os problemas de falta da matéria prima desde o início. O motor compacto e a transmissão para a ré deixava o compartimento de combate desimpedido para futuras melhorias no armamento ou mudanças estruturais, enquanto o motor diesel, por si, teria sido uma vantagem nos anos seguintes, quando o suprimento de gasolina se tornou muito restrito.

Em comparação, o VK.3002 (MAN) mostrava o pensamento original alemão (ao invés do Russo) ele era sofisticado ao invés de simples. Tinha um casco mais alto e largo que o VK.3002 (DB) eo T-34, com uma grande torre, colocada bem para trás para diminuir ao máximo a extensão além do casco do longo canhão de 7.5 cm, que deveria ser o armamento principal. Uma suspensão de barras de torção foi usada, com rodas de suspensão entrelaçadas, enquanto um motor V-12 Maybach HL 210, a gasolina foi proposto, com a tração nas rodas tratoras dianteiras. O arranjo interno seguia as práticas convencionais alemães, com posições para o motorista e atirador do casco / operador de rádio no compartimento da frente.

Quando os exprese desenhos da Daimler-Benz e MAN foram apresentados pelo comitê Waffenprüfamt a 6 de Abril de 1942, Hitler ficou muito printingado com o "tipo T-34" da proposta da Daimler-Benz, apesar de ele ter sugerido a substituição do canhão de 7.5 cm L / 48 por outra arma, L / 70, mais longa e mais poderosa. A intervenção de Hitler neste estágio levou a realização de uma encomenda de 200 VK.3002 (DB), e protótipos chegaram a entrar em produção. Entretanto, o comitê montado pelo Waffenprüfamt 6 - que nesta altura estava sendo chamado de "comitê Panther" - preferiu o projeto VK.3002 (MAN), por que ele era mais convencional em termos dos padrões de engenharia alemães de então.A proposta da MAN foi aceita em Maio de 1942 e foi pedido a eles que produzissem um protótipo de aço brando tão rápido quanto possível. Mais tarde em 1942, a encomenda dos 200 veículos da Daimler-Benz foi discretamente rescindida.

Enquanto isso, o Eng. Kniepkampf, engenheiro-chefe e projetista do Waffenprüfamt 6, tomou a responsabilidade pessoal do detalhe do projeto do veículo da MAN. Isto refletia a prioridade dada ao projeto Panther. Kniepkampf era uma figura chave nos projetos de veículos blindados de combate alemães daquele momento, tendo estado no Waffenprüfamt 1936 e permanecido como engenheiro chefe até o fim da guerra, em 1945. Entre outras coisas ele foi o principal responsável pelo desenvolvimento dos semi-lagartas alemães e introduziu algumas características, como rodas de suporte entrelaçadas, suspensão de barra de torção ea caixa de marchas Maybach-Olvar nos tanques alemães.

Em Setembro de 1942 o primeiro modelo piloto do VK.3002 (MAN) foi terminado e testado nos terrenos da fábrica MAN em Nuremberga. Este foi rapidamente seguido por um segundo modelo piloto que foi transportado para o campo de provas do Heereswaffenamt, em Kummersdorf, para testes oficiais do ex army. Nesta época o tanque Tiger já tinha começado a ser produzido, mas as suas falhas - incluindo o peso excesivo, velocidade baixa e forma balística pobre - já eram reconhecidos. O novo veículo foi encomendado para produção imediata como o Pzkpfw. V Pantera, sollozo a designação do material bélico de Sd Kfz 171, com a priorização máxima.

O primeiro veículo foi entregue pela MAN em noviembre de 1942. Era planeado construir a uma razão de 250 veículos por mês tão logo quanto possível, mas no final de 1942 esta meta tinha ha sido aumentada para 600 por mês. Para atingir uma meta tão ambiciosa era necesario formar um grande grupo de produção de panteras. A Daimler-Benz foi rapidamente alternada do trabalho com o seu projeto (protótipos dos quais tinham sido quase terminados), agora descartado, e em novembro de 1942 eles também, começaram a se equipar para construir Panteras, os primeiros veículos saindo da Daimler no começo de 1943. [7]


Машины на базе «Пантеры» [править | править код]

Jagdpanther (Sd.Kfz. 173) [править | править код]

После дебюта тяжёлого истребителя танков «Фердинанд» на Курской дуге руководство Министерства Вооружений Третьего рейха выдало заказ на разработку аналогичной по вооружению боевой машины на более технологичном и мобильном шасси. Наилучшим вариантом стало использование базы «Пантеры» для установки на неё бронированной бронированной бронированной нсоймовки на неё бронированной бронированной нсьмповки на неё бронированной бронированной нсьмпвки Получившаяся САУ & # 160— истребитель танков получила название «Ягдпантера» и стала одной из луслишимой из ласлишикой. Лобовая броня «Ягдпантеры», как и у других немецких истребителей танков выполнена из листов «морской» брони, взятой из запасов ВМС. Броня довоенного производства, чем обеспечивалась высокая снарядостойкость лобовой проекции.

Bergepanther (Sd.Kfz. 179) [править | править код]

Для эвакуации с поля боя подбитых боевых машин под огневым воздействием противника на базе «Пантеры» была разработана специализированная бронированная ремонтно-эвакуационная машина (БРЭМ) Bergepanther. Вместо башни с вооружением на шасси «Пантеры» устанавливались открытая платформа, крановая старма. Первые образцы вооружались 20-мм автоматической пушкой, последующие & # 160— 7,9-мм пулемётом M.G.34. Экипаж помимо командира и механика-водителя включал до десяти ремонтников. Bergepanther часто называется лучшей БРЭМ Второй мировой войны.

Первые 12 (№ & # 160210125-210136) машин, выпущенные MAN в июне 1943 года, представляли собой линейные танез, нойные танки, но шанез. Какое либо специальное оборудование, кроме тросов, на них отсутствовало.

Следующая партия машин была выпущена во второй половине 1943 en Henschel.

Все машины изготавливались на шасси Ausf D.

С февраля 1944 началось производство БРЭМ на шасси Ausf А. На Daimler-Benz & # 160собрали 40 & # 160— № (предположительно) 175501 & # 160— 175540

С марта 1944 к выпуску Bergepanther подключился Demag. По сентябрь там были собраны 110 машин на шасси Ausf А. В этом же месяце в производство пошли машины на шасси Ausf G (всего 107). Номера шасси неизвестны.

Итого с июня 1943 по февраль 1945—339 Bergepanther

Panzerbeobachtungswagen Panther (Sd.Kfz. 172) [править | править код]

Pantera Panzerbeobachtungswagen& # 160— танк передовых артиллерийских наблюдателей. На машине отсутствовала пушка, вместо неё в невращающейся башне устанавливался деревянный макет. Вооружение состояло из установленного в маске пулемёта MG 34. Танк оснащался перископом командира кругового вращения TSR 1, широкоугольным перископом TSR 2, который мог подниматься на высоту до 430 & # 160мм над башней, двумя танковыми перископами TBF 2 и горизонтально-базовом стереоскопическим дальномером. Экипаж состоял из командира, наблюдателя, водителя и радиста. По одним источникам, был построен единственный экземпляр, по другим & # 160— серия в 41 машину. & # 9110 & # 93 & # 9111 & # 93

Aufklärungspanzer Panther [править | править код]

Pantera Aufklärungspanzer& # 160— проект лёгкого танка 1942-ого года на базе Пантеры, но из-за ненужности проекта от незао бекта от незароьсаыло. Прототип построен не был.

На базе «Пантеры» [править | править код]

Шасси «Пантеры» предполагалось использовать для целого ряда боевых машин с различным артиллерийским вооружением, однако все эти проекты остались лишь на бумаге, ниже перечислены некоторые из них:

  • Самоходная 150-мм гаубица на шасси танка VK 3002 фирмы MAN, рабочее название Rejilla 15.
  • САУ, вооружённая 128-мм противотанковой пушкой PaK 44 L / 55 & # 160— Rejilla 12.
  • САУ, вооружённая 150-мм тяжёлой полевой гаубицей sFH 18/4 фирмы «Рейнметалл» & # 160— Gerät 811.
  • САУ, вооружённая 150-мм тяжёлой полевой гаубицей sFH 43 фирмы «Рейнметалл» & # 160— Gerät 5-1530.
  • САУ, вооружённая 128-мм пушкой К-43 фирмы «Рейнметалл» & # 160— Gerät 5-1213.
  • Самоходная бронированная установка для запуска неуправляемых реактивных снарядов калибра 105 & # 160мм фирмы «Шкода» & # 160- 10,5 cm Skoda Panzerwerfer 44 & # 9112 y # 93 & # 9113 y # 93.

Проекты ЗСУ на базе «Panther» [править | править код]

С осени 1942 года началась проработка проектов зенитных самоходных установок (ЗСУ) на базе нового танка первым из них стала зенитная самоходная установка на шасси «Пантеры», вооружённая 88-мм зенитной пушкой FlaK 18 (позднее и FlaK 40). Más información В декабре 1942 началось проектирование версий ЗСУ на базе «Пантеры», вооружённых 37-мм и 50—55-мамакимким.

Лишь в январе-феврале 1944 года был разработан проект башни, вооружённой двумя 37-мм автоматическими пушками FlaK 44. Новая ЗСУ должна была называться Flakpanzer «Coelian». Однако был построен лишь макет ЗСУ. Прототип изготовлен не был.


Condiciones comerciales y ndash David Duggleby Auctioneers & amp Valuers

INFORMACIÓN PARA COMPRADORES EN SUBASTAS

  1. 1. Introducción. Las siguientes notas están destinadas a ayudar a los postores y compradores, especialmente a aquellos que no tienen experiencia o son nuevos en nuestras salas de venta. Todas nuestras subastas se rigen por nuestras Condiciones comerciales que incorporan los Términos de envío (principalmente aplicables a los vendedores), los Términos de venta (principalmente aplicables a postores y compradores) y cualquier aviso que se muestre en nuestras salas de venta o anunciado por el subastador en la subasta. Nuestras condiciones comerciales están disponibles para su inspección en nuestro sLos salones de cerveza y los Términos de venta están impresos en nuestros catálogos de subastas. Nuestro personal estará encantado de ayudarlo si hay algo en nuestras Condiciones comerciales que no comprenda completamente.

Asegúrese de leer atentamente nuestras Condiciones de venta establecidas en este catálogo o en nuestro sitio web antes de pujar en la subasta. Si su oferta tiene éxito, estará obligado a cumplir con nuestras Condiciones de venta.

  1. 2. Agencia. Como subastadores, normalmente actuamos en nombre del vendedor cuya identidad, por razones de confidencialidad, normalmente no se revela. Si compra en una subasta, su contrato por la mercancía es con el vendedor, no con nosotros como subastador.
  2. 3. Estimados. Las estimaciones están diseñadas para ayudarlo a evaluar qué tipo de suma podría estar involucrada para la compra de un lote en particular. Las estimaciones pueden cambiar y no deben considerarse como el precio de venta. La estimación más baja puede representar el precio de reserva (el precio mínimo por el que se puede vender un lote) y no estará por debajo del precio de reserva. Las estimaciones no incluyen la prima del comprador y rsquos ni el IVA (cuando sea de pago). Las estimaciones se preparan algún tiempo antes de la subasta y pueden ser modificadas por un aviso en la sala de venta o un anuncio por parte del subastador antes de la subasta del lote. No son definitivos.
  3. 4. Prima del comprador. Las Condiciones de venta le obligan a pagar una prima del comprador al 20% sobre el precio de remate de cada lote comprado. Además, el IVA está incluido en esta prima (ver más abajo).
  4. 5. IVA. Los artículos de nuestro catálogo pueden marcarse de las siguientes formas:
    1. (*) indica que el comprador paga el IVA sobre el precio de remate, además de ser un elemento de la prima del comprador. El IVA se cobrará a la tasa estándar (actualmente 20%). Es probable que esta imposición del IVA se deba a que el vendedor está registrado a efectos del IVA dentro de la Unión Europea y no está operando el Esquema de margen de los distribuidores o porque el IVA se adeuda al 20% en la importación al Reino Unido.
    2. (**) indica que el lote ha sido importado desde fuera de la Unión Europea. [Estos lotes están sujetos a un tipo reducido de IVA (5%) sobre el precio de remate y la prima del comprador)].
      1. Los lotes que no tienen ninguno de los símbolos anteriores no tienen IVA pagadero sobre el precio de remate. Esto se debe a que dichos lotes se venden utilizando el Esquema de margen de los subastadores. El IVA incluido dentro de la prima no es recuperable como impuesto soportado.
      1. si se necesita una licencia de exportación y
      2. si existe una prohibición de importar mercancías de ese carácter, p. ej. porque las mercancías contienen materiales prohibidos como el marfil.
      1. Los artículos marcados como PAT probados están sujetos a una garantía de 5 días a partir de la fecha de venta.
      2. Para todos los demás artículos, si compra artículos eléctricos para su uso, debe pedirle a un electricista calificado que verifique que cumplen con las normas de seguridad antes de usarlos.
      1. Cualquier lote comprado a través del servicio de subasta en vivo de the-saleroom.com estará sujeto a un cargo de comisión adicional del 3% + IVA, a la tasa actual, impuesta sobre el precio de remate (cobrado por David Duggleby Ltd en nombre de the-saleroom.com) .
      1. El nombre (s) y el apellido del artista indican, en nuestra opinión, una obra del artista.
      2. Las iniciales del nombre y apellido del artista indican en nuestra opinión una obra de la época del artista que puede ser total o parcialmente su obra.
      3. El apellido del artista indica en nuestra opinión una obra de la escuela o de alguno de los seguidores del artista o en su estilo y de fecha incierta.
      4. & lsquoBears signature & rsquo indica en nuestra opinión que esta no es la firma del artista.
      5. Todos los demás términos se explican por sí mismos.
      6. También se aplica la cláusula 12 de las condiciones de venta.

      TÉRMINOS DE ENVÍO

      Tanto la venta de bienes en nuestras subastas como su relación con nosotros se rigen por los Términos de envío (que se aplican principalmente a los vendedores), los Términos de venta (que se aplican principalmente a los postores y compradores) y cualquier aviso que se muestre en la sala de venta o que anunciemos. en la subasta (colectivamente, las & ldquoConditions of Business & rdquo). Los Términos de envío y los Términos de venta están disponibles en nuestra sala de ventas a pedido.

      Lea atentamente estos Términos de envío. Tenga en cuenta que si usted (u otra persona que actúa en su nombre) nos proporciona bienes para vender en su nombre en nuestra subasta, esto significa que está de acuerdo y cumplirá con estos Términos de envío.

      Tenga en cuenta que estos Términos de envío se refieren únicamente a las subastas que se llevan a cabo en nuestras instalaciones. Tenemos términos separados para subastas solo en línea.

      1 Definiciones e interpretación

      1.1 Para facilitar la lectura de estos Términos de envío, hemos dado un significado específico a las siguientes palabras:

      significa David Duggleby Auctioneers and Valuers, una sociedad o empresa registrada en Inglaterra y Gales con número de registro 4434386 y cuyo domicilio social se encuentra en The Saleroom, Vine Street, Scarborough, North Yorkshire, YO11 1XN o su subastador autorizado, según corresponda

      significa una persona que hace una oferta por bienes en nuestra subasta

      significa la persona que hace la oferta más alta por los Bienes aceptados por el Subastador

      significa la comisión que le cobramos por la venta de los Bienes según lo establecido en la Cláusula & lrm5 a continuación

      significa un individuo que actúa con fines que están total o principalmente fuera del comercio, negocio, oficio o profesión de ese individuo

      & ldquoReglamento de contratos de consumo& rdquo

      significa el Reglamento de Contratos del Consumidor (Información, Cancelación y Cargos Adicionales) de 2013

      & ldquoFalsificación deliberada& rdquo

      significa: (a) una imitación hecha con la intención de engañar en cuanto a la autoría, origen, fecha, edad, período, cultura o fuente (b) que se describe en el catálogo como obra de un creador en particular sin calificación y (c ) que a la fecha de la subasta tenía un valor materialmente menor al que habría tenido si hubiera sido como se describe

      significa la Autoridad de Conducta Financiera

      significa los bienes que nos envía para la venta en nuestra subasta

      & ldquoPrecio de martillo& rdquo

      significa el nivel de la oferta más alta para los Bienes aceptados por el Subastador por la caída del martillo

      significa la prima cobrada al Comprador por la venta de los Bienes de acuerdo con los Términos de Venta

      significa el total del precio de remate, la prima y cualquier IVA aplicable

      significa el Precio menos la Comisión, la Prima, cualquier gasto incurrido en su cuenta y cualquier IVA aplicable

      significa el precio mínimo al que se pueden vender los Bienes

      significa el propietario de los Bienes y cualquier agente que consigna los Bienes para la venta en nombre del propietario y del rsquos (si corresponde)

      & ldquoCondiciones de envío& rdquo

      significa estos términos de envío

      & ldquoTérminos de Venta& rdquo

      significa las condiciones de venta para los postores o compradores en nuestras subastas

      significa un Vendedor que actúa con fines relacionados con ese comercio, negocio, oficio o profesión del Vendedor y rsquos, ya sea que actúe personalmente o a través de otra persona que actúe en nombre del comerciante y rsquos o en nombre del comerciante y rsquos (como un agente y / o el Subastador)

      significa cualquier impuesto al valor agregado o impuesto equivalente a las ventas y

      En estos Términos de envío, las palabras & ldquoyou & rdquo, & ldquoyours & rdquo, etc. se refieren al Vendedor. Las palabras & ldquowe & rdquo, & ldquous & rdquo, etc. se refieren al subastador. Si el envío de Bienes a nosotros lo realiza un agente, asumimos que usted (como propietario de los Bienes) ha autorizado el envío y autorizado al agente a contratar en su nombre. Todas las obligaciones que se aplican al Vendedor en virtud de estos Términos de envío se aplicarán al propietario de los Productos y a su agente, de forma conjunta y separada. Cualquier referencia a una & lsquoClause & rsquo es a una cláusula de estos Términos de envío, a menos que se indique lo contrario.

      2 Información que estamos obligados a dar a los consumidores

      2.1 Una descripción de las principales características de los servicios relacionados con las subastas que le proporcionamos según lo establecido en estos Términos de envío o acordado con usted por escrito.

      2.2 Nuestro nombre, dirección y datos de contacto según se establece en estos Términos de envío y / o en nuestro sitio web.

      2.3 La tasa a la que le cobraremos la Comisión más cualquier IVA aplicable sobre la venta de los Bienes según lo establecido en la Cláusula 5.

      2.4 La tarifa que le cobraremos más cualquier IVA aplicable según lo establecido en la Cláusula 18 si los Bienes no se venden en la subasta o si los Bienes son retirados por usted de la subasta después de que los Bienes hayan sido catalogados y / o comercializados por nosotros antes de la subasta de cualquier manera.

      2.5 Los arreglos para la recolección de los Bienes no vendidos según lo establecido en las Cláusulas 18 y 20 y los términos relacionados con el pago de los Ingresos adeudados a usted establecidos en la Cláusula 17.

      2.6 Si tiene alguna queja, póngase en contacto con nosotros utilizando los datos de contacto que figuran en nuestro sitio web.

      3 Procedimiento de envío de Mercancías para la venta en subasta

      3.1 Si nos envía Bienes para la venta en una subasta, deberá proporcionarnos la siguiente información sobre usted, en una forma aceptable para nosotros:

      3.1.1 Su nombre legal y prueba de identidad

      3.1.2 Información sobre los Bienes (como se establece en la Cláusula 12)

      3.1.3 Datos de su cuenta bancaria

      3.1.4 Su dirección y datos de contacto

      3.1.5 Su número de registro de IVA (si corresponde) y

      3.1.6 Su confirmación de si está vendiendo los Productos como comerciante o como consumidor.

      3.2 Si no nos proporciona, o no estamos satisfechos con la información anterior, podemos negarnos a aceptar el envío de sus Productos para la venta en nuestra subasta.

      3.3 Debe proporcionarnos los Productos en cualquier plazo establecido (a su cargo). Es posible que podamos ayudarlo con este proceso, pero cualquier responsabilidad en la que incurra con un transportista por los cargos de transporte es responsabilidad exclusiva suya.

      4 El contrato entre usted y el Comprador

      4.1 El contrato entre usted y el Comprador se formará cuando el martillo caiga aceptando la oferta más alta por los Bienes en la subasta.

      4.2 Puede hacer cumplir directamente cualquier término de los Términos de venta contra un Comprador y / o un Licitante en la medida en que haya sufrido daños y / o pérdidas como resultado del incumplimiento de los Términos de venta por parte del Comprador y / o el Licitante & rsquos.

      4.3 Si incumple estos Términos de envío, puede ser responsable de los daños y / o pérdidas sufridos por un Comprador, Licitante y / o por nosotros. Si un Comprador y / o un Licitante se comunican con nosotros y desea presentar un reclamo en su contra, podemos, a nuestra discreción, proporcionar al Comprador y / o Licitante información o asistencia en relación con ese reclamo.

      4.4 Normalmente actuamos solo como un agente y no tendremos ninguna responsabilidad por incumplimiento de usted o del Comprador.

      Le cobraremos una comisión por la venta de los Bienes calculada como un porcentaje del Precio de Martillo a las siguientes tarifas:

      Antigüedades e interiores con secciones especializadas

      15% + IVA (cargo mínimo y 4,00 libras + IVA)

      15% + IVA hasta & pound1000, 10% + IVA a partir de entonces (por lote)

      6 Pérdida y daño de bienes

      6.1 La FCA no nos autoriza a proporcionarle un seguro. Sin embargo, sujeto únicamente a las Cláusulas 6.4 y 6.5, aceptamos la responsabilidad por los Bienes desde el momento en que tomamos posesión de los Bienes hasta que la propiedad pasa al Comprador.

      6.2 Nuestra responsabilidad por los Bienes se limita a nuestra estimación más baja de preventa para el lote antes de la venta, o al Precio de remate si el lote se ha vendido, o a la Reserva si el lote no está vendido.

      6.3 Para justificar la aceptación de la responsabilidad por los Bienes según lo establecido anteriormente, le cobraremos el 1% del Precio de remate más IVA.

      6.4 La responsabilidad aceptada por nosotros en la Cláusula 6.1 no incluye ninguna responsabilidad por pérdida o daño a los Bienes que sea causado por o sea el resultado de: (i) cualquier vicio o defecto inherente que afecte a los Bienes (ii) casos fortuitos, inundaciones, sequías , terremoto u otro desastre natural (iii) actos de terrorismo, conmoción civil, disturbios o guerra o (iv) contaminación nuclear, química o biológica.

      6.5 Si usted (o su agente) nos instruye por escrito que no asumamos responsabilidad por los Bienes, los Bienes permanecerán enteramente bajo su riesgo a menos que y hasta que los Bienes pasen al Comprador o sean recogidos por usted o en su nombre. En este caso, las Cláusulas 6.1 - 6.4 no se aplicarán.

      7 Fotografías y sitio web

      Usted pagará el costo de las fotografías de sus Productos producidos para el catálogo y el sitio web de la subasta. Los derechos de autor de dichas fotografías serán de nuestra propiedad, junto con el texto del catálogo de la subasta.

      Antigüedades e interiores con secciones especializadas - y 2,50 libras esterlinas + IVA por lote

      Ventas de imágenes - & pound10 + IVA por lote

      8 Ofertas mínimas y nuestra discreción

      Los bienes normalmente se ofrecerán sujetos a una reserva acordada entre usted y nosotros antes de la subasta de acuerdo con la cláusula 9. Podemos vender bienes por debajo de la reserva siempre que le contabilicemos los mismos ingresos de venta que usted habría recibido si la reserva hubiera sido el precio de martillo. Si nos da específicamente una "discreción", podemos aceptar una oferta de hasta un 10% por debajo de la Reserva formal.

      9.1 Las reservas deben ser razonables y no pueden exceder nuestra estimación más baja de preventa para ese lote. Podemos negarnos a ofrecer Productos que, en nuestra opinión, estarían sujetos a una reserva excesivamente alta (en cuyo caso los Productos conllevan los gastos de almacenamiento y seguro establecidos en estos Términos de envío).

      9.2 Una vez que hayamos acordado una Reserva, esta no se puede cambiar excepto con su consentimiento y el nuestro.

      9.3 Cuando se haya acordado una Reserva, solo nosotros podemos ofertar en su nombre y solo hasta una oferta por debajo de la Reserva (si corresponde) y usted no puede en ninguna circunstancia ofertar personalmente o pedirle a otra persona que oferte en su nombre.

      10.1 Debe asegurarse de que todos los artículos eléctricos que desee enviarnos (a menos que sean antigüedades) para la venta estén en perfecto estado de funcionamiento y aptos para su propósito. Estos estarán sujetos a una prueba PAT a & pound4.00 por artículo más IVA, ya sea aprobado / reprobado.

      10.2 Si le notificamos que no aceptaremos Bienes eléctricos no certificados, debe retirar dichos Bienes de inmediato a su cargo después de dicha notificación. Si no recoge los Productos dentro de los siete días posteriores a nuestra notificación por escrito para hacerlo, podemos deshacernos de los Productos a su cargo.

      Si, en nuestra opinión, alguno de sus Productos, en particular los que son muebles blandos, infringe las normas de seguridad, no ofreceremos estos Productos a la venta. Debe retirar dichos Bienes a su cargo. Si no recolecta dichos Bienes dentro de los siete días posteriores a nuestra notificación por escrito para hacerlo, podemos deshacernos de los Bienes a su cargo.

      12 Garantías e información sobre los Bienes

      12.1 Debe proporcionarnos toda la información que tenga relacionada con la procedencia, el historial de exportación / importación, el estado, la atribución y la autenticidad de los Productos (y cualquier información adicional que pueda ser relevante).

      12.2 Además de las garantías implícitas por ley, nos garantiza a nosotros y al Comprador que:

      12.2.1 cualquier información que proporcione en relación con los Productos es completa, correcta y está actualizada

      12.2.2 los Bienes coincidirán con cualquier descripción de los Bienes que nos proporcione

      12.2.3 hasta donde usted sabe, las principales características de los Productos establecidos en el catálogo de la subasta (modificado por cualquier aviso mostrado en la sala de venta o anunciado por nosotros en la subasta) son correctas.

      12.2.4 a su leal saber y entender, los Bienes se han importado legalmente y se han exportado de manera legal y permanente según lo exigen las leyes de cualquier país en el que se encuentren ubicados los Bienes; las declaraciones requeridas sobre la exportación e importación de los Bienes se han realizado correctamente y Se han pagado todos los derechos e impuestos sobre la exportación e importación de los Bienes y

      12.2.5 pagará todos los impuestos y aranceles potencialmente adeudados por la venta de los Bienes.

      12.3 Debe informarnos de inmediato, y en cualquier caso antes de la subasta, si descubre que la información que nos ha proporcionado en relación con los Bienes es incorrecta o incompleta y / o si los Bienes no coinciden con la descripción que usted nos proporcionó o las principales características de los Bienes que figuran en el catálogo de la subasta.

      12.4 Cualquier información que proporcione en relación con los Productos puede formar parte del contrato entre nosotros y el Comprador y usted reconoce que el Comprador puede tener el derecho legal de rechazar los Productos si la información proporcionada es incorrecta.

      12.5 Si tenemos que reembolsar el precio de los Bienes al Comprador debido a que los Bienes son una Falsificación deliberada, debe reembolsarnos de inmediato, y en cualquier caso dentro de los catorce días, cualquier Producto que le hayamos transferido por esos Bienes después de recibo de nuestra notificación por escrito solicitándole que lo haga.

      13 Transferencia de propiedad de los Bienes

      Usted garantiza y se compromete ante nosotros y el Comprador que es el verdadero propietario de los Bienes (o está debidamente autorizado por el verdadero propietario para vender los Bienes en nombre del propietario y rsquos) y que actualmente tiene y tendrá el derecho de vender los Bienes a el Comprador con título bueno y comercial libre de derechos o reclamaciones de terceros en el momento en que se transfiera la propiedad de los Bienes.

      Usted indemnizará y nos mantendrá totalmente indemnizados contra cualquier responsabilidad, pérdida, daño, costos (incluidos los honorarios legales razonables y cualquier IVA en relación con dichos honorarios) y los gastos en los que podamos incurrir o sufrir como resultado de cualquier incumplimiento de las Cláusulas 12. o 13 por usted o cualquier persona que actúe en su nombre, incluido, entre otros, si estamos obligados a reembolsar el precio de cualquier Producto al Comprador como resultado de su incumplimiento de estas cláusulas.

      Usted acepta que los Productos se venderán al Comprador de acuerdo con nuestros Términos de venta, una copia de los cuales se exhibirá en la sala de venta e imprimirá en nuestro catálogo de subastas.

      16 Autoridad para deducir comisiones y gastos y retener primas e intereses

      Usted nos autoriza a deducir nuestra Comisión a la tasa indicada y todos los gastos incurridos en su cuenta del precio de remate, más cualquier IVA aplicable. Usted acepta nuestro derecho a cobrarle al Comprador y retener de manera beneficiosa la Prima más cualquier IVA aplicable pagado por el Comprador de acuerdo con nuestros Términos de Venta y cualquier interés devengado sobre el producto de la venta hasta la fecha de liquidación.

      17.1 Siempre que el Comprador haya pagado los Bienes, normalmente pagaremos la suma neta adeudada dentro de los veinte días posteriores al último día de la subasta (mediante cheque cruzado al vendedor).

      17.2 Si el Comprador no ha pagado los Productos, no le enviaremos el pago. En este caso no se realizará ningún acuerdo. Sin embargo, discutiremos con usted los derechos que podemos ejercer en virtud de la Cláusula 9 de nuestros Términos de venta en relación con la falta de pago de un Comprador. No entregaremos los Productos al Comprador hasta que hayamos recibido el pago total del Precio de los Productos.

      17.3 Debe notificarnos por escrito si los datos de su cuenta bancaria cambian. No seremos responsables de ningún pago realizado a la cuenta bancaria incorrecta si esto se debe a que no nos ha proporcionado los datos correctos de la cuenta bancaria.

      17.4 Si realizamos pagos a su cuenta bancaria por error, podemos solicitar el reembolso enviándole una factura.

      17.5 Podemos deducir las sumas que nos adeude de los Ingresos.

      18 Artículos no vendidos y retirados

      18.1 Si los Bienes no se venden en una subasta, usted nos autoriza a negociar una venta mediante un tratado privado hasta 14 días después del último día de la subasta. En este caso, nos pagará los mismos cargos que si dichos Bienes se hubieran vendido en una subasta y, en la medida en que corresponda, estos Términos de envío se aplicarán a dicha venta.

      18.2 Además de la Cláusula 18.1, podemos, con su consentimiento, volver a ofrecer Bienes no vendidos en una subasta futura (o mediante un tratado privado a partir de entonces, como se establece en la Cláusula 18.1 anterior), pero podemos recomendar una variación en las estimaciones o reservas. Cuando, en nuestra opinión, los Productos no se puedan vender, se lo notificaremos y usted debe recoger dichos Productos en la sala de venta dentro de los siete días posteriores a la fecha de nuestro aviso para hacerlo. Si no recolecta dichos Productos con prontitud, podemos cobrarle cargos de almacenamiento razonables a una tarifa diaria.

      18.3 Usted nos pagará una tarifa de fotografía y sitio web por cualquier Producto que no se venda en la subasta y no se venda mediante un tratado privado como se describe en la Cláusula 18.1.

      18.4 Usted nos pagará un cargo del 15% de la reserva / presupuesto más bajo, el que sea más bajo, (cargo mínimo y 15 libras) por el lote más IVA sobre cualquier Producto que se retire de la subasta después de haber sido catalogado y / o comercializado por nosotros antes de la subasta de cualquier manera.

      19 Retirada de la mercancía por nuestra parte

      19.1 Podemos (actuando razonablemente) a nuestra discreción en cualquier momento retirar sus Productos de nuestra subasta:

      19.1.1 por razones legales, de reputación u operativas (incluso si no proporciona pruebas para verificar su identidad o su título de los Productos a nuestra satisfacción)

      19.1.2 si creemos razonablemente que puede estar o está a punto de estar incumpliendo estos Términos de envío o

      19.1.3 si creemos razonablemente que los Productos son una falsificación deliberada.

      20.1 No tenemos ninguna responsabilidad por los Bienes que entregue en nuestra sala de venta sin las instrucciones de venta suficientes. Nos reservamos el derecho de cobrarle un cargo mínimo de almacenamiento de & pound1 por lote por día más cualquier IVA aplicable.

      20.2 Le notificaremos para pedirle que retire cualquiera de sus Bienes no vendidos o retirados. Los Bienes no vendidos y retirados estarán sujetos a los cargos establecidos en la Cláusula 20.1 anterior si no los elimina dentro de los cinco días posteriores a la fecha de nuestra notificación solicitándole que lo haga.

      20.3 Si no retira sus Bienes no vendidos o retirados dentro de los treinta días posteriores a la fecha de nuestra notificación, podemos: (a) vender dichos Bienes y compensar los cargos de cualquier producto neto de la venta o (b) a su cargo disponer de tales Bienes.

      21.1 No seremos responsables ante usted por ninguna pérdida de oportunidad o decepción sufrida como resultado de su participación en nuestra subasta.

      21.2 Además, ni nosotros ni el Comprador seremos responsables ante usted y usted no será responsable ante el Comprador o ante nosotros por cualquier otra pérdida o daño que cualquiera de nosotros sufra que no sea un resultado previsible de que alguno de nosotros no cumpla con las Condiciones comerciales. La pérdida o daño es previsible si es obvio que sucederá o si en el momento de la venta del Lote, nosotros, usted y el Vendedor sabíamos que podría suceder.

      21.3 Sujeto a la Cláusula 21.4, si se determina que somos responsables ante usted por cualquier motivo (incluido, entre otros, si se determina que somos negligentes, incumplimos el contrato o hemos realizado una declaración falsa), nuestra responsabilidad se limitará a los Ingresos adeudados por los Bienes si se venden o la Reserva si no se venden.

      21.4 No obstante lo anterior, nada en estos Términos de envío limita nuestra responsabilidad o la de nuestros empleados o agentes por:

      21.4.1 muerte o lesiones personales resultantes de negligencia (como se define en la Ley de condiciones contractuales abusivas de 1977)

      21.4.2 tergiversación fraudulenta o

      21.4.3 cualquier responsabilidad que no pueda excluirse por ley.

      22.1 Todos los avisos entre usted y nosotros con respecto a estos Términos de envío deben ser por escrito y estar firmados por o en nombre de la parte que los proporciona.

      22.2 Cualquier aviso referido en la Cláusula 22.1 se puede dar:

      22.2.1 entregándolo en mano

      22.2.2 por correo prepago de primera clase o entrega registrada o

      22.2.3 por correo electrónico, siempre que también se envíe una copia por correo prepago o Entrega Registrada.

      22.3.1 a mano o por correo certificado:

      1. a nosotros, en nuestra dirección establecida en estos Términos de envío o en la dirección de nuestra oficina registrada que aparece en nuestro sitio web y
      2. a usted, en la última dirección postal que nos haya proporcionado como su dirección de contacto por escrito.
      1. a usted, enviando el aviso a cualquier dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado como su dirección de correo electrónico de contacto por escrito.

      22.4 Las notificaciones se considerarán recibidas:

      22.4.1 si se entrega en mano, el día de la entrega o

      22.4.2 si se envía por correo prepago de primera clase o entrega registrada, dos días hábiles después de la publicación, sin incluir el día de publicación o

      22.4.3 si se envían por correo electrónico, en el momento de la transmisión, a menos que se envíen después de las 17:00 en el lugar de recepción, en cuyo caso se considerará que se han recibido el siguiente día hábil en el lugar de recepción (siempre que se haya enviado por correo prepago o Entrega Registrada como se establece en la Cláusula 22.2.3.

      22.5 Cualquier aviso o comunicación dada en virtud de estos Términos de envío no será válido si se envía por fax, cualquier forma de mensaje a través de las redes sociales o mensaje de texto.

      Conservaremos y procesaremos cualquier dato personal en relación con usted de acuerdo con nuestra política de privacidad actual, una copia de la cual está disponible en nuestro sitio web o por solicitud.

      24.1 Cada una de las cláusulas de estos Términos de envío opera por separado. Si algún tribunal o autoridad competente decide que alguno de ellos es ilegal, las cláusulas restantes permanecerán en pleno vigor y efecto.

      24.2 Podemos cambiar estos Términos de envío de vez en cuando, sin notificárselo. Lea estos Términos de envío con atención, ya que pueden ser diferentes de la última vez que los leyó.

      24.3 Salvo que se indique lo contrario en estos Términos de envío, cada uno de nuestros derechos y recursos: (a) son adicionales y no exclusivos de cualquier otro derecho o recurso en virtud de estos Términos de envío o la ley general y (b) solo se pueden renunciar por escrito y específicamente. La demora en el ejercicio o no ejercicio de cualquier derecho en virtud de estos Términos de envío no es una renuncia a ese ni a ningún otro derecho. El ejercicio parcial de cualquier derecho en virtud de estos Términos de envío no impedirá ningún otro ejercicio posterior o de otro tipo de ese derecho o cualquier otro derecho en virtud de estos Términos de envío. La renuncia a un incumplimiento de cualquier término de estos Términos de envío no funcionará como una renuncia al incumplimiento de cualquier otro término o cualquier incumplimiento posterior de ese término.

      24.4 Estos Términos de envío son entre usted y nosotros. Ninguna otra persona que no sea usted, el Comprador o nosotros tendrá derecho a hacer cumplir cualquiera de estos Términos de envío.

      24.5 Estos Términos de envío y cualquier disputa o reclamo que surja de o en conexión con ellos (incluyendo cualquier reclamo o disputa no contractual) se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de Inglaterra y las partes se someten irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva. de los tribunales ingleses.

      CONDICIONES DE VENTA

      Tanto la venta de bienes en nuestras subastas como su relación con nosotros se rigen por los Términos de envío (que se aplican principalmente a los vendedores), los Términos de venta (que se aplican principalmente a los postores y compradores) y cualquier aviso que se muestre en la sala de venta o que anunciemos en la subasta (colectivamente, las & ldquoCondiciones del negocio & rdquo). Los Términos de envío y los Términos de venta están disponibles en nuestra sala de ventas a pedido.

      Lea atentamente estos Términos de venta. Tenga en cuenta que si se registra para ofertar y / o ofertar en una subasta, esto significa que está de acuerdo y cumplirá con estos Términos de venta.

      Tenga en cuenta que estos Términos de venta se refieren únicamente a las subastas que se llevan a cabo en nuestras instalaciones. Tenemos términos separados para subastas solo en línea.

      1 Definiciones e interpretación

      1.1 Para facilitar la lectura de estos Términos de venta, hemos dado un significado específico a las siguientes palabras:

      significa David Duggleby Auctioneers and Valuers, una sociedad o empresa registrada en Inglaterra y Gales con número de registro 4434386 y cuyo domicilio social se encuentra en The Saleroom, Vine Street, Scarborough, North Yorkshire, YO11 1XN o su subastador autorizado, según corresponda

      significa una persona que participa en la licitación de la subasta

      significa la persona que hace la oferta más alta por un lote aceptado por el subastador

      & ldquoFalsificación deliberada& rdquo

      significa: (a) una imitación hecha con la intención de engañar en cuanto a la autoría, origen, fecha, edad, período, cultura o fuente (b) que se describe en el catálogo como obra de un creador en particular sin calificación y (c ) que a la fecha de la subasta tenía un valor materialmente menor al que habría tenido si hubiera sido como se describe

      & ldquoPrecio de martillo& rdquo

      significa el nivel de la oferta más alta para un lote aceptado por el subastador por la caída del martillo

      significa los bienes que ofrecemos a la venta en nuestras subastas

      significa la prima que le cobraremos por la compra de un Lote que se calculará según lo establecido en la Cláusula 4

      significa el precio de remate mínimo al que se puede vender un lote

      & ldquoLa venta procede& rdquo

      significa el monto neto adeudado al vendedor

      significa las personas que consignan Lotes para la venta en nuestras subastas

      & ldquoCondiciones de envío& rdquo

      significa los términos en los que acordamos ofrecer Lotes a la venta en nuestras subastas como agente en nombre de los Vendedores

      & ldquoCondiciones de venta& rdquo

      significa estos términos de venta, modificados o actualizados de vez en cuando

      & ldquoMonto total adeudado& rdquo

      significa el precio de remate por un lote, la prima, cualquier derecho de reventa de artista y rsquos aplicable, cualquier IVA adeudado y cualquier cargo adicional pagadero por un comprador moroso en virtud de estos Términos de venta

      significa un Vendedor que actúa con fines relacionados con ese comercio, negocio, oficio o profesión del Vendedor y rsquos, ya sea que actúe personalmente oa través de otra persona que actúe en nombre del comerciante y rsquos o en nombre del comerciante y rsquos

      significa Impuesto al Valor Agregado o cualquier impuesto a las ventas equivalente y

      En estas Condiciones de venta, las palabras "usted", "suyo", etc. se refieren a usted como el Comprador. Las palabras & ldquowe & rdquo, & ldquous & rdquo, etc. se refieren al subastador. Cualquier referencia a una & lsquoClause & rsquo es a una cláusula de estos Términos de venta a menos que se indique lo contrario.

      2 Información que estamos obligados a dar a los consumidores

      2.1 Una descripción de las principales características de cada Lote contenidas en el catálogo de la subasta.

      2.2 Nuestro nombre, dirección y datos de contacto como se establece en este documento, en nuestros catálogos de subastas y / o en nuestro sitio web.

      2.3 El precio de los Bienes y las modalidades de pago descritas en las Cláusulas 4, 5, 7 y 8.

      2.4 Los arreglos para la recogida de los Bienes según lo establecido en las Cláusulas 8 y 9.

      2.5 Su derecho a devolver un lote y recibir un reembolso si el lote es una falsificación deliberada, como se establece en la Cláusula 13.

      2.6 Nosotros y los Vendedores Comerciantes tenemos la obligación legal de suministrarle Lotes de acuerdo con estos Términos de Venta.

      2.7 Si tiene alguna queja, envíenosla directamente a la dirección que figura en nuestro sitio web.

      3 Procedimientos de licitación y el comprador

      3.1 Debe registrar sus datos con nosotros antes de hacer una oferta y proporcionarnos cualquier prueba de identidad e información de facturación solicitada, en un formulario aceptable para nosotros. También debe cumplir con cualquier acuerdo de seguridad que tengamos antes de ingresar a la sala de subastas para ver o ofertar.

      3.2 Le recomendamos encarecidamente que asista a la subasta en persona. Usted es responsable de su decisión de ofertar por un lote en particular. Si realiza una oferta por un lote, incluso por teléfono y en línea, o al realizar una oferta por comisión, asumimos que ha inspeccionado cuidadosamente el lote y está satisfecho con respecto a su condición.

      3.3 Si nos da instrucciones por escrito, podemos ejecutar ofertas de comisiones en su nombre. Ni nosotros ni nuestros empleados o agentes seremos responsables de cualquier incumplimiento en la ejecución de su oferta de comisión, a menos que nuestro incumplimiento no sea razonable. Cuando se registran dos o más ofertas de comisión al mismo nivel, tenemos derecho a preferir la primera oferta realizada (cuando esto se pueda determinar razonablemente) extendiendo esta oferta en un incremento.

      3.4 El Licitante que haga la oferta más alta por un Lote aceptado por el Subastador será el Comprador al Precio de remate. Cualquier disputa sobre una oferta se resolverá a nuestra discreción. Podemos volver a ofrecer el lote durante la subasta o podemos resolver la disputa de otra manera. Actuaremos de manera razonable al decidir cómo resolver la disputa.

      3.5 Se considerará que los Licitantes actúan como principales, incluso si el Licitante actúa como agente de un tercero.

      3.6 Podemos ofertar por Lotes en nombre del Vendedor hasta una oferta por debajo de la Reserva.

      3.7 Podemos negarnos a aceptar cualquier oferta si es razonable para nosotros hacerlo.

      3.8 Los incrementos en las ofertas quedarán a nuestra entera discreción (pero estarán en línea con la práctica estándar de las subastas).

      1. el precio del martillo
      2. una prima del 16,67% del precio de remate
      3. cualquier prima de Internet pagadera por la venta del lote
      4. cualquier artista y rsquos derechos de participación por derechos de autor pagaderos por la venta del lote y
      5. cualquier IVA adeudado.

      5.1 Usted será responsable del pago de cualquier IVA aplicable sobre el precio de remate y la prima adeudada por un lote. Consulte los símbolos utilizados en el catálogo de subastas de ese lote y la & ldquoInformation for Buyers & rdquo en nuestro catálogo de subastas para obtener más información.

      5.2 Cobraremos el IVA al tipo vigente en la fecha de la subasta.

      6 El contrato entre usted y el vendedor

      6.1 El contrato para la compra del Lote entre usted y el Vendedor se formará cuando el martillo caiga aceptando la oferta más alta por el Lote en la subasta.

      6.2 Puede hacer cumplir directamente cualquier término de los Términos de envío contra un Vendedor en la medida en que sufra daños y / o pérdidas como resultado del incumplimiento de los Términos de envío por parte del Vendedor.

      6.3 Si incumple estos Términos de venta, puede ser responsable de los daños y / o pérdidas sufridos por un Vendedor o por nosotros. Si un Vendedor se pone en contacto con nosotros y desea presentar un reclamo en su contra, podemos, a nuestra discreción, proporcionar al Vendedor información o asistencia en relación con ese reclamo.

      6.4 Normalmente actuamos solo como agentes y no tendremos ninguna responsabilidad por incumplimiento por su parte o el Vendedor (a menos que seamos el Vendedor del Lote).

      7.1 Inmediatamente después de su oferta exitosa en un lote, usted:

      7.1.1 proporcionarnos, si aún no se nos ha proporcionado a nuestra satisfacción, una prueba de identidad en una forma aceptable para nosotros (y cualquier otra información que necesitemos para cumplir con nuestras obligaciones contra el blanqueo de capitales) y

      7.1.2 abonarnos el Importe Total Adeudado en efectivo (para el cual existe un límite superior equivalente a 15.000 euros) o de cualquier otra forma que aceptemos aceptar el pago.

      7.2 Si nos debe dinero, podemos utilizar cualquier pago que haya realizado para pagar estas deudas.

      8 Título y cobro de compras

      8.1 Una vez que nos haya pagado en su totalidad el Monto Total Adeudado por cualquier Lote, la propiedad de ese Lote se transferirá a usted. No puede reclamar ni cobrar un lote hasta que lo haya pagado.

      8.2 Usted (a su cargo) recolectará los Lotes que haya comprado y pagado:

      8.2.1 a más tardar cinco días hábiles siguientes al día de la subasta o

      8.2.2 a más tardar cinco días hábiles después de la fecha en que hayamos recibido el pago del Monto Total Adeudado en fondos compensados, si es posterior.

      8.3 Si no recolecta el Lote dentro de este período de tiempo, será responsable de cualquier cargo razonable de remoción, almacenamiento y seguro en relación con ese Lote.

      8.4 El riesgo de pérdida o daño del Lote pasará a usted cuando usted (o sus agentes) tomen posesión física del Lote.

      8.5 Si no recoge el Lote que pagó dentro de los noventa días posteriores a la subasta, podemos vender el Lote. Le pagaremos el producto de dicha venta, pero deduciremos cualquier cargo de almacenamiento u otras sumas en las que hayamos incurrido en el almacenamiento y la venta del Lote. Nos reservamos el derecho de cobrarle una comisión de venta a nuestras tarifas estándar en cualquier reventa del lote.

      9 Remedios en caso de impago o falta de cobro de compras

      9.1 No puje por un lote si no tiene la intención de comprarlo. Si su oferta tiene éxito, se le aplicarán estos Términos de venta. Esto significa que deberá cumplir con sus obligaciones establecidas en estos Términos de Venta. Si no cumple con estos Términos de venta, podemos (actuando en nombre del Vendedor y de nosotros mismos) tomar una o más de las siguientes medidas:

      9.1.1 emprender acciones contra usted por daños y perjuicios por incumplimiento de contrato

      9.1.2 revertir la venta del Lote a usted y / o cualquier otro Lote que le hayamos vendido

      9.1.3 revender el Lote por subasta o tratado privado (en cuyo caso tendrá que pagar cualquier diferencia entre el precio que debería haber pagado por el Lote y el precio por el que lo vendemos, así como los cargos descritos en la Cláusula 8.5). Tenga en cuenta que si vendemos el lote por una cantidad superior a la oferta ganadora, el dinero extra pertenecerá al vendedor.

      9.1.4 retirar, almacenar y asegurar el lote a su cargo

      9.1.5 si no nos paga dentro de los cinco días hábiles posteriores a su oferta exitosa, podemos cobrar intereses a una tasa que no exceda el 1.5% por mes sobre el monto total adeudado.

      9.1.6 conservar ese lote o cualquier otro lote que se le haya vendido hasta que pague el monto total adeudado

      9.1.7 rechazar o ignorar ofertas suyas o de su agente en subastas futuras o imponer condiciones antes de que aceptemos ofertas suyas y / o

      9.1.8 si vendemos Lotes para usted, use el dinero ganado en estos Lotes para reembolsar cualquier cantidad que nos deba.

      9.2 Actuaremos de manera razonable al ejercer nuestros derechos en virtud de la Cláusula 9.1. Nos comunicaremos con usted antes de ejercer estos derechos e intentaremos trabajar con usted para corregir cualquier incumplimiento por su parte de estos Términos de venta.

      Aunque tomamos precauciones razonables con respecto a la salud y la seguridad, usted se encuentra en nuestras instalaciones bajo su propio riesgo. Tenga en cuenta la distribución de las instalaciones y las medidas de seguridad. Ni nosotros ni nuestros empleados o agentes somos responsables de la seguridad de usted o de su propiedad cuando visita nuestras instalaciones, a menos que sufra alguna lesión personal o daño a su propiedad como resultado de nuestra negligencia, la de nuestros empleados y rsquo o nuestros agentes y rsquo.

      11.1 El Vendedor nos garantiza a nosotros y a usted que:

      11.1.1 el Vendedor es el verdadero propietario del lote a la venta o está autorizado por el verdadero propietario para ofrecer y vender el lote en una subasta.

      11.1.2 el Vendedor puede transferirle un título bueno y comercializable del Lote libre de derechos o reclamos de terceros y

      11.1.3 hasta donde el Vendedor tenga conocimiento, las principales características del Lote establecidas en el catálogo de la subasta (modificado por cualquier aviso exhibido en la sala de venta o anunciado por el Subastador en la subasta) son correctas.

      11.2 Si, después de haber realizado una oferta exitosa y pagado por un Lote, se determina que alguna de las garantías anteriores no es cierta, notifíquenoslo por escrito. Ni nosotros ni el Vendedor seremos responsables de pagarle ninguna suma que supere el Monto total adeudado y no seremos responsables de ninguna inexactitud en la información proporcionada por el Vendedor, excepto según se establece a continuación.

      11.3 Tenga en cuenta que muchos de los lotes por los que puede pujar en nuestra subasta son de segunda mano.

      11.4 Si un lote no es de segunda mano y usted compra el lote como consumidor de un vendedor que es comerciante, la ley puede implicar una serie de términos adicionales además de las garantías del vendedor y rsquos establecidas en la Cláusula 11.1 (en particular bajo la Ley de Derechos del Consumidor de 2015). Estos Términos de venta no buscan excluir sus derechos bajo la ley en lo que respecta a la venta de estos Lotes.

      11.5 Salvo lo establecido expresamente anteriormente, se excluyen todas las demás garantías, condiciones u otros términos que puedan tener efecto entre el Vendedor y usted, o entre nosotros y usted, o que estén implícitos o incorporados por estatuto, derecho consuetudinario o de otro modo.

      12 Descripciones y estado

      12.1 Nuestras descripciones del lote se basarán en: (a) la información que nos proporcione el vendedor del lote (de la que no somos responsables) y (ii) nuestra opinión (aunque es probable que no podamos realizar una inspección detallada de cada lote).

      12.2 Le daremos una serie de oportunidades para ver e inspeccionar los Lotes antes de la subasta. Usted (y cualquier consultor independiente que actúe en su nombre) debe asegurarse de la precisión de cualquier descripción de un lote. No seremos responsables de que usted o sus consultores no inspeccionen adecuadamente un lote.

      12.3 Las manifestaciones o declaraciones de nuestra parte en cuanto a la autoría, autenticidad, origen, fecha, edad, procedencia, condición o precio de venta estimado implican cuestiones de opinión. Nos comprometemos a que dicha opinión se mantenga de manera honesta y razonable y aceptamos la responsabilidad por las opiniones emitidas de manera negligente o fraudulenta.

      12.4 Tenga en cuenta que es poco probable que los lotes (en particular los lotes de segunda mano) estén en perfectas condiciones. Los lotes se venden y ldquoas is & rdquo (es decir, como los ve en el momento de la subasta).Ni nosotros ni el Vendedor aceptamos ninguna responsabilidad por la condición de los Lotes de segunda mano o por cualquier problema de condición que afecte a un Lote si tales problemas se incluyen en la descripción de un Lote en el catálogo de la subasta (o en cualquier aviso de sala de venta) y / o la inspección de un lote por parte del comprador debería haber revelado.

      13.1 Puede devolvernos cualquier lote que se considere una falsificación deliberada dentro de los 14 días posteriores a la subasta, siempre que nos devuelva el lote en las mismas condiciones en las que se le entregó, acompañado de una declaración escrita que identifique el lote. de la descripción del catálogo relevante y una declaración escrita de defectos.

      13.2 Si estamos razonablemente satisfechos de que el lote es una falsificación deliberada, le reembolsaremos el dinero pagado por usted por el lote (incluida la prima y el IVA aplicable) siempre que:

      13.2.1 la descripción del catálogo reflejó la opinión aceptada de los expertos en la fecha de la subasta o

      13.2.2 usted personalmente no puede transferirnos un título bueno y comercializable en el Lote,

      no tendrá derecho a un reembolso en virtud de esta Cláusula 13.2.

      13.3 Si ha vendido el lote a otra persona, solo seremos responsables de reembolsar el precio que pagó por el lote. No seremos responsables de reembolsar el dinero adicional que haya ganado por la venta del lote.

      13.4 Su derecho a devolver un lote que sea una falsificación deliberada no afecta sus derechos legales y es adicional a cualquier otro derecho o recurso provisto por la ley o por estos Términos de venta.

      14.1 No seremos responsables de ninguna pérdida de oportunidad o decepción sufrida como resultado de participar en nuestra subasta.

      14.2 Además de lo anterior, ni nosotros ni el Vendedor seremos responsables ante usted y usted no será responsable ante el Vendedor o ante nosotros por cualquier otra pérdida o daño que cualquiera de nosotros sufra que no sea un resultado previsible de ninguno de nosotros cumpliendo con las Condiciones de Negocio. La pérdida o daño es previsible si es obvio que sucederá o si en el momento de la venta del Lote, nosotros, usted y el Vendedor sabíamos que podría suceder.

      14.3 Sujeto a la Cláusula 14.4, si se determina que somos responsables ante usted por cualquier motivo (incluido, entre otros, si se determina que somos negligentes, incumplimos el contrato o hemos realizado una declaración falsa), nuestra responsabilidad se limitará a el precio total de compra pagado por usted a nosotros por cualquier lote.

      14.4 No obstante lo anterior, nada en estos Términos de venta limitará nuestra responsabilidad (o la de nuestros empleados o agentes) por:

      14.4.1 muerte o lesiones personales resultantes de negligencia (como se define en la Ley de Condiciones de Contratos Injustas de 1977)

      14.4.2 tergiversación fraudulenta o

      14.4.3 cualquier responsabilidad que no pueda ser excluida por ley.

      15.1 Todos los avisos entre usted y nosotros con respecto a estos Términos de venta deben ser por escrito y estar firmados por o en nombre de la parte que los proporciona.


      Panthern sattes in i strid for första gången vid slaget vid Kursk på östfronten en julio de 1943. Den tyska offensiven var först planerad until våren 1943 men försenades bland annat for att Pantherstridsvagnen skulle hinna bli klarvän och kunna. Alla vagnar som deltog i slaget var samlade i två pansarbataljoner Panzer-Abteilung 51 och Panzer-Abteilung 52 som tillsammans utgjorde Panzer-Brigade 10, denna brigad var undertälld Panzergrenadier-Division Großdeutschland. [2] Vid Kursk plågades Panthern av diverso tekniska fel som gjorde att den ofta gick sönder. Däremot hade den mycket långa 75 mm kanonen utmärkt prestanda. När felen efterhand blev avhjälpta blev Panthern andra världskrigets troligtvis bästa stridsvagn med en utmärkt kombination av stor eldkraft, gott skydd och hög rörlighet. Pantherstridsvagnen se encuentra en på öst- och västfronten samt i Italien i efterhand allt större antal. Trots detta tillverkades den i för få example (drygt 6 000) för få någon Strategisk inverkan på utgången av kriget.

      Panthern var överlägsen den tyngre Tiger I i följande aspekter bättre eldkraft (tack vare den mycket långa kanonen), bättre frontalt pansarskydd (tack vare det sluttande pansaret) och bättre rörlighet (vikt vare lä. Dessutom var den billigare och enklare att tillverka än Tiger I.

      Tyskarna kopierade mycket från T-34 när de byggde Pantherstridsvagnen. Bland annat utrustades stridsvagnen med sluttande frontpansar vilket gjorde att sprängverkan från granater som den blev beskjuten med minskades väsentligt. Granaterna rikoschetterade iväg istället för att få en direkt träff. Idag har de flesta stridsvagnar sluttande frontpansar. Detta var en av Pantherns största fördelar i strid - fiendens stridsvagnskanoner, till exempel på T-34 och Sherman, hade en mycket liten chans att penetrera Pantherns tjocka och sluttande frontpansar medan Pantherns mycket långa 75 mm uthagteng htängten mycket plog fiendens stridsvagnar med ett skott. De västallierade räknade med att det gick åt tre egna stridsvagnar för att slå ut en Panther. Om Panthers besköts från sidan kunde den dock relativt lätt slås ut.

      Redan i diciembre de 1943 hade utvecklarna farhågor att sidopansaret var para svagt para att stå emot de pansarvärnsvapen Panthern kunde möta på östfronten. Därför inledes försök där stålskivor monterades på sidorna för att öka skyddsnivån. Om försöken inte skulle falla väl ut fanns det planer på att styra om produktionen helt mot en ny vagn med namn Panther II, som enligt ritningarna skulle ha 60 mm tjock sidopansar. Försöken med det extra skiktade pansaret i form av stålskivor på sidorna av Panther blev en framgång. Tester visade att det extra pansaret stod emot direktträffar från 75 mm spränggranater så väl som pansarvärnsgevär. Framgången med det skiktade pansaret på sidorna räddade kvar Panther stridsvagnen som förblev i produktion kriget ut. [3]

      Fram hasta 1944 kallades den för Panzerkampfwagen V Panther och hade den militära beteckningen Sd.Kfz. 171. Den 27 de febrero de 1944 beslöt Adolf Hitler att stridsvagnen enbart skulle benämnas som Pantera.

      Bajo 1943-44 utrustades gradvis en bataljon per pansarregemente i varje tysk pansardivision med Panther i den takt som produktionshastigheten medgav. Den andra bataljonen hade oftast senare modeller av Panzer IV. Detta innebar att flera tyska pansardivisioner bara hade en bataljon med Panzer III / Panzer IV under hösten 1943-vintern 43-44 eftersom den andra bataljonen var i Tyskland och utrustades / utbildades med Panthern. Efterhand återvände Panther-bataljonerna till sina respectktive divisioner, där det naturligtvis fanns ett mycket stort behov av dem. Rätt använda var förband utrustade med Panther mycket slagkraftiga, inte minst på östfronten, där vagnen var överlägsen den ryska T-34. Om Panther-vagnar se encuentra en i tillräckligt stort antal och bajo befäl av en skicklig chef kunde effekterna på slagfältet bli stora. Ett exempel (bland många) är Schwere Panzer Regiment Bäke som otorgó av en bataljon med Panther och en bataljon med Tiger I som sattes in under striderna vid Korsun-Tjerkassy-fickan 1944.

      Senare delen av 1944 var Panthern tyskarnas vanligaste stridsvagn vid sidan av Panzer IV. Panthern se encuentra en i strid på öst- och västfronten samt i Italien. De flesta tyska pansardivisioner både i armén och Waffen-SS var utrustade med Panther-stridsvagnar från och med sommaren 1944.

      De sista krigsmånaderna experimentanterade tyskarna med Aktiv IR para mörkerstrid och ett mindre antal Panther-stridsvagnar utrustades med Aktiv IR (fotografier finns som visar detta). Enligt vissa källor sattes IR-utrustade Panthrar in i strid bajo Ardenneroffensiven 1944 och i Ungern 1945. Möjligen tenderar efterkrigslitteraturen att överdriva antalet IR-utrustade Panthrar.

      Även om Panthern var en mycket bra stridsvagn är det tveksamt om tyskarna gjorde rätt att i satsa på ett sådant relativt dyrt, komplicerat och underhållskrävande vapen som Panther. Sannolikt hade man fått ut mer effekt om man istället satsat på en lättare och enklare stridsvagn med "tillräckligt bra" prestanda som man kunnat producera i más ejemplar, hasta exempel Panzer IV.

      Tornet

      Den runda kanonskölden som sitter vid eldrörets bas kunde, om den träffades på den nedre delen, få den inkommande projektilen att rikoschettera neråt mot taket hasta stridsutrymmet. Takets pansar var endast 16 mm tjock och kunde penetreras av en rikoschett. Detta hände vid flera tillfällen och resulterade ofta i att föraren och signalisten blev skadade eller dödade. Desde septiembre de 1944 monterades en modifierad kanonsköld på Ausf. G (Se varianter nedan) som hade en rak kant nertill i stället för en rundad vilket avhjälpte problemet. Den nya kanonskölden fasades in i produktionen i mån av tillgång, vilket medförde att många Panther Ausf. G rullade ut från fabrikerna med den runda kanonskölden monterad.

      Sidopansaret på tornet var 45 mm tjockt och vinklat 25 niveladora. Det gjorde tornet sårbart para beskjutning från i stort sett alla fientliga stridsvagnar, i från alla praktiska stridsavstånd. (t.o.m ö más de 1000 metros). Denna brist bedömdes som så pass avgörande att det utvecklades en Ausf. F-modell av Panthern med samma chassi som Ausf. G, men med ett nytt torn som hade en annan utformning, bl.a. med 60 mm sidopansar. Ausf. F-tornet hann produceras innan krigsslutet men det är inte bekräftat om det någonsin användes i strid.

      Stridsvagnsbesättningarna utförde diversos reglementsvidriga ändringar på sina stridsvagnar för att öka skyddsnivån. Bland annat så svetsades reservlänkar hasta larvbandet på sidorna av tornet. I somliga fall har även bärhjul svetsas på tornet eller på sidorna av vagnen para att ge extra skydd. [4]

      Kraftöverföring (Slutväxel)

      Ett problem som följde Panthern genom alla versioner var att Transmissionen inte hade god hållbarhet. Livslängden var generellt ganska kort och krävde ett tätt underhåll för att fungera. Man gjorde förbättringar i Transmissionen under samtliga versioner men problemet blev aldrig riktigt åtgärdat. Underlaget vagnen körde på påverkade hållbarheten på kraftöverföringen mycket. Framförallt när Panthern backade i lerigt underlag och gjorde kraftfulla svängar så tenderade kraftöverföringen att gå i sönder. Den 5 de marzo de 1944 relator Heinz Guderian att tillförlitligheten på kraftöverföringen hos Panther-stridsvagnarna är accepttabel. Vid tidpunkten för rapporten var marken frusen på östfronten. Den 22 de abril de 1944 inkommer en ny rapport. Marken har då töat och det är djup lera där stridsvagnarna verkar. Man noterar bl.a. att treans växel slits ut på flera Panthers, vilket man tror beror på att förarna varvar den växeln för högt när vagnarna kör i lera. Hombres när det kommer till kraftöverföringen så hendiduras den ut ovanligt snabbt på hög andel stridsvagnar och orsakar mekaniska haverier. Av 30 Panther vagnar så måste man byta Transmissionen på 13 av dem. [5]

      Det var inte ovanligt att Panther stridsvagnar retirerade ur strid genom att backa, for att hålla sitt frontpansar mot fienden. Därför var problemet högst närvarande genom hela tjänstgöringstiden.

      Panthern genomgick under sin produktionstid ett antal förbättringar för att sänka produktionskostnaderna och göra vagnen mer effektiv i strid. Detta ledde till att vagnen kom att produceras i tre varianter eller utföranden ('Ausführung', förkortat 'Ausf.'). Därutöver byggdes flera vagnar om som bärgnings-, eller eldledningsfordon. Ausf. G blev också grund para pvkv: n Jagdpanther.

      Ausf. D. Notera vagnchefens cylindriska kupol med tittgluggar. Underkanten och överkanten av skrovets sidopansar är parallellla med varandra. Det övre frontpansaret har en avlång glugg med pansrad lucka för signalistens kulspruta precis bortom den vita skriften.

      Ausf. A. Notera konisk kupol med periskop och kulmontage för signalistens kulspruta. Föraren har fortfarande en tittlucka i frontpansaret (luckan är stängd på föregående bild), och två periskop i skrovets tak. Me gusta Ausf. D.

      Ausf. G. Skrovets sidopansar ovanför bandaggregatet sluttar nu nedåt mot vagnens bakdel. Föraren har ej längre någon siktglugg, och ett av hans periskop har avlägsnats. Det kvarvarande periskopet ersattes med en vridbar modell.

      Ausf. F som modell. De båda pansarkulorna på tornets sidor skyddar okular för en avståndsmätare monterad tvärledes ovanför kanonens bakstycke. Ett av prototyptornen finns för närvarande på Bovington Tank Museum en Inglaterra.

      En bevarad Bergepanther på Musée des Blindés i Saumur, Frankrike. Detta fordon baserat på chassi och skrov av Ausf. GRAMO.

      Panther Ausf. D

      Detta var den första produktionsmodellen. Tillverkningen startade i januari 1943 och fram hasta septiembre samma år så producerades 850 stridsvagnar. [2] Det första förband som tilldelades Pantherstridsvagnar var Panzer-Brigade 10 som bestod av två självständiga pansarbataljoner med 96 Panther var Panzer-Abteilung 51 och Panzer-Abteilung 52, brigaden underställdes Panzergrenadier-Division Großdeutschland inför slaget vid Kursk. [6] Resten av produktionen tilldelades sedan två självständiga pansarregementen, Panzer-Regiment 26 och Panzer-Regiment 23 samt 2. División Panzer SS Das Reich och 1. División Panzer SS "Leibstandarte SS Adolf Hitler". [2] De första 20 stridsvagnarna utgjorde en förserie och hade en svagare 21 litros Maybach HL 210 P30 motor samt endast 60 mm frontpansar, dessa vagnar användes huvudsakligen för träning och tester. [6] Senare fordon i D-serien fick en motor de 23 litros, ny utväxling med en epicyklisk styrning som förbättrade manöverdugligheten samt fick en ny kupol på tornet.

      Panther Ausf. A

      Varför A-serien kom efter D-serien är inte känt. De största förbättringarna från den föregående D-serien var en ny gjuten kupol med sju periskop och ett fäste för en luftvärnskulspruta. Luckan i vänstra tornsidan för ilastning av municiones togs bort. Det binokulära siktet till kanonen TZF12 byttes gradvis ut mot den monokulära TZF12a bajo produktionstiden. Ett nytt kulmontage para signalistens kulspruta i fronten ersatte den tidigare gluggen for kulsprutan. Stridsvagnarna hade även sidoplåtar mot pansarvärnsvapen, samt zimmerit mot magnetiska minor. Drivlinan förstärktes för att öka tillförlitligheten. Denna variant tillverkades i 2000 ejemplar mellan augusti 1943 och maj 1944. [7]

      Panther Ausf. GRAMO

      G-modellen dök upp tidigt år 1944 och hade förbättrats i enlighet med de erfarenheter man erhållit på slagfälten. Pansaret var nu mera sluttande och det inre utrymmet utökades. Hombre förenklade även vagnen för att snabba på tillverkningen. Föraren fick ett periskop som kunde roteras.

      Panther Ausf. F

      Ausf. F var i stort sett bara ett nytt torn som utvecklats för att användas med chassit från Ausf. G. Dock skulle det nya fordonet benämnas Panther Ausf. F om det togs i bruk. Tornet kallades "Schmalturm" och skulle åtgärda vissa designbrister i de tidigare modellernas torn. Bl.a. var specifikationerna:

      • Undvika att få rikoschetter som studsade ner i stridsutrymmet.
      • Bättre skyddsnivå på pansaret.
      • Bättre ventilación av tornet så att krutgaser ventilerades ut snabbare.
      • Minska målytan på tornet.

      Tornet fick mer pansar men gjordes smalare för att inte öka vikten på stridsvagnen. Kanonskölden ersattes med en ny konisk variant. Pansaret på sidorna och även baktill på tornet ökades hasta 60 mm. Pansaret på taket i tornet ökade desde 16 mm hasta 40 mm. Någon storskalig produktion av de nya tornen kom aldrig igång och det är ytterst tveksamt om någon Ausf. F någonsin hann användas i strid.

      Bergepanther

      Para att erhålla ett tillräckligt starkt fordon para att bogsera skadade Tiger- och Pantherstridsvagnar valde man att bygga om 279 Pantherstridsvagnar till bärgningsfordon (Tigerstridsvagnarna var för värdefulla). Man tog bort tornet från en Panthervagn av modell D och skar ut en öppning i toppen på stridsvagnen, därefter svetsade man dit en halv meter hög metallåda runt främre chassit och förlängde den uppåt med brädor. Dessa kunde fällas ned och användas som arbetsplattformar. Därefter monterade man en vinsch och en kabeltrumma i stridsutrymmet. En mindre stålkran fästes sedan på chassit. Baktill hade den ett nedfällbart markankare vilket användes vid vinschning av utskjutna / fastkörda eller skadade stridsvagnar.

      Jagdpanther

      Efter att man experimenterat med tidigare pansarvärnskanonvagnar, såsom Elefant och Nashorn beslöt man att utveckla en variant av Panthern som bar den berömda 88mm-pjäsen. Kanonens storlek och dess erforderliga rekylutrymme krävde att vagnens framdel byggdes om till en enda stor kasematt som sträckte sig hela vägen från förarplatsen hasta framkanten på motorrummet (se bildgalleriet ovan). Detta utrymme monterades en 88 mm PaK 43/3 L / 71-pansarvärnskanon. Detta kom att bli den bästa tyska pansarvärnskanonvagnen bajo kriget, men endast 392 stycken byggdes mellan januari 1944 och mars 1945. [8] Jagdpanthern var dock populär bland sina användare och moralen var hög.

      Pantera Beobachtungspanzer

      I slutet av 1944 byggdes reparerade Panther stridsvagnar om till eldledningsvagnar Pantera Beobachtungspanzer. Kanonen monterades bort och hålet i tornfronten täcktes för. Mitt på tornfronten monterades en kort kanonattrapp och till höger monterades en kulspruta av typen MG-34 i kulmontage. På höger- och vänsterkanten av tornfronten fanns öppningar för en EM 1,25m R (Pz) stereoskopisk avståndsmätare för noggranna avståndsmätningar. Öppningarna kunde stängas for med pansrade lock for att skydda instrumentet när man inte observerade. Totalt konverterades 41 Pantera Beobachtungspanzer. [ 9 ]

      Yo körbart skick

      Övriga

        (Alemania) (Bélgica) (Bélgica)
    3. Nationaal Oorlogs- en Verzetsmuseum i Overloon, Nederländerna
    4. Auto- und Technikmuseum i Sinsheim, Alemania
    5. Bovington (Storbritannien)
    6. Noter

        Chamberlain, Peter Doyle Hilary L. (1999 [1993]) (på engelska). Enciclopedia de los tanques alemanes de la Segunda Guerra Mundial (Rev. ed). Londres: armas y armaduras. Sid. 122. Libris6460286. ISBN 1-85409-518-8 (pbk)
  5. ^ [aBC] Chamberlain, Peter Doyle Hilary L. (1999 [1993]) (på engelska). Enciclopedia de los tanques alemanes de la Segunda Guerra Mundial (Rev. ed). Londres: armas y armaduras. Sid. 120. Libris6460286. ISBN 1-85409-518-8 (pbk) Jentz, Thomas (1995). Tanque Panther de Alemania . Sid. 35 Jentz, Thomas L. (1995). Tanque Panther de Alemania: la búsqueda de la supremacía: desarrollo, modificaciones, características de variantes raras, cuentas de combate. Pub Schiffer. ISBN 0-88740-812-5. OCLC34974448. https://www.worldcat.org/oclc/34974448. Hasta el 5 de mayo de 2020 Jentz, Thomas L. (1995). Tanque Panther de Alemania: la búsqueda de la supremacía: desarrollo, modificaciones, características de variantes raras, cuentas de combate. Pub Schiffer. ISBN 0-88740-812-5. OCLC34974448. https://www.worldcat.org/oclc/34974448. Hasta el 5 de mayo de 2020
  6. ^ [aB] ”Panzerkampfwagen V Panther Sd. Kfz. 171 ”. Achtung Panzer . http://www.achtungpanzer.com/panzerkampfwagen-v-panther-sd-kfz-171.htm. Hasta el 24 de noviembre de 2011. Chamberlain, Peter Doyle Hilary L. (1999 [1993]) (på engelska). Enciclopedia de los tanques alemanes de la Segunda Guerra Mundial (Rev. ed). Londres: armas y armaduras. Sid. 122. Libris6460286. ISBN 1-85409-518-8 (pbk) Chamberlain, Peter Doyle Hilary L. (1999 [1993]) (på engelska). Enciclopedia de los tanques alemanes de la Segunda Guerra Mundial (Rev. ed). Londres: armas y armaduras. Sid. 128. Libris6460286. ISBN 1-85409-518-8 (pbk) Chamberlain, Peter Doyle Hilary L. (1999 [1993]) (på engelska). Enciclopedia de los tanques alemanes de la Segunda Guerra Mundial (Rev. ed). Londres: armas y armaduras. Sid. 127. Libris6460286. ISBN 1-85409-518-8 (pbk)
  7. Webbkällor

    Tryckta källor

    Chamberlain, Peter Doyle Hilary L. (1999 [1993]). "Panzerkampfwagen V (Panther)" (på engelska). Enciclopedia de los tanques alemanes de la Segunda Guerra Mundial (Rev. ed). Londres: armas y armaduras. Sid. 120-133. Libris 6460286. ISBN 1-85409-518-8 (pbk)


    Panther Ausf G de la Panzer-division "MÜNCHEBERG"

    Le Panther Ausf G de la Panzer-division "MÜNCHEBERG"

    Le Panzerkampfwagen V Panther (Sdkfz 171) est un char de combat utilisé par l'armée Allemande colgante la Seconde guerre Mondiale, de juillet 1943 lors de la bataille de Koursk, au 8 mai 1945.
    Conçu pour contrer le char T-34 soviétique et remplacer les Panzerkampfwagen III et les Panzerkampfwagen IV, il servit en définitive à leurs côtés, jusqu'à la fin de la guerre, versiones en trois principales: & # 171 D & # 187, & # 171 A & # 187, & # 171 G & # 187.
    Versión Une dernière & # 171 F & # 187 était prévue, avant le remplacement définitif du & # 171 Panther & # 187 par le char & # 171 E-50 & # 187. Fut aussi étudié un & # 171 Panther 2 & # 187 avec canon et train de roulement du & # 171 Tiger II & # 187, sans que cela n'aille más lomo que la planche à dessin.

    Le dernier modèle de production, le Panther Ausf.G (la dénomination Pz.Kpfw V avait été abandonnée à la demande d'Hitler) encaja con su aparición en 1944. Ce modèle comportait desmodifications importantes. En effet les côtés de la superstructure furent modifiés pour en simplifier la fabrication et les coffres de rangement faisaient désormais partie intégrante de la caisse et non plus des éléments ajoutés. Les côtés de la caisse du Ausf.G étaient caractéristiques par l'absence des alerones présents aux extrémités arrières de la superestructura des modèles D et A. Le blindage des côtés fut en outre augmenté jusqu'à 50 mm d'épaisseur.

    Le modèle présenté provient de la Panzer-Division "MÜNCHEBERG", le dernier carré d'Hitler, créer le 05 mars 1945, commandée par le Généralmajor der reserve Werner Mumme rt.

    Plutôt de division, il s'agit plus de Kampfgruppe mélangeant le meilleurs des tankistes du bataillon "Kummersdorf", des grenadier de la "Grossdeutchland", et de la "Leibstandart", comme le "pire" (adolescentes de la jeunesse hit lerienne et vieillard du Volkssturm.
    Ils se ba t tront pourtant tous avec l'énergie du désespoir à K ü strin, Seelow et Berlin.

    Cette division fut donc regroupée à Müncheberg le 11 mars 1945 avec 6836 hommes sans jamais atteindre l'effectif théorique de 11422 hommes d'une division typ 1945.

    Ce régiment blindé sera en fait constitué par l "amalgamede la Panzer-Abteilung" Kummersdorf "et de la I / Panzer-Regiment 29 prélevé à la 12. Panzer-Division.
    C'est alors une "División qui est tout sauf une division au rabais.

    Le 9 de marzo de 1945 le generalmajor Werner Mummert, antiguo comandante de la 103e Brigade blindée, est placé à la tête de cette nouvelle Panzer-Division.
    La división Müncheberg reçoit les équipements dernier cri, plusieurs systèmes de visée infrarouge Sperber pour les Panther Ausf G, ainsi qu'une compagnie de Panzergrenadiers.
    La division possède également plusieurs Jagdtigers superlourds, Tiger II Ausf Bs, et 5 Tiger I Ausf Es les chars allemands plus modernes à être envoyés sur le front.
    Le 12 mars la division comportait 6836 hommes.
    Le 18 mars la division est renforcée par l & # 8217apport d'un bataillon d'infanterie provenant de la 1 re division SS Leibstandarte Adolf Hitler.
    Les force soviétiques s & # 8217approchant de Müncheberg, la Panzer-Division Müncheberg est déplacée vers l & # 8217est pour servir de réserve mobile au général Theodor Busse commandant de 9 e armée allemande dépendant du group d'armées Vistule sous les ordres du général Gotthard Heinrici.
    C & # 8217est ainsi que le 22 mars 1945, la Panzer-Division Müncheberg llegan sur le front à Cottbus.

    Cette nouvelle division est formé sous le tipo "Panzer - division typ 1945", c'est à dire sous l'ossature d'un seul bataillon de blindé en terme d'efectif mais de deux bataillon dans la réalité.

    Panther Ausf G numéro 221

    Au cours de cette période de radoub, deux compagnies, une de Panzergrenadier et une autre de Panther Gs Ausf, ont été envoyées à la Panzertruppenschule II 2 à Wünsdorf (de) afin d'être formées à l'utilisation du système de visée infrarouge Sperber équipant son nouveau matériel en particulier les Panther Ausf G. Le 7 avril 1945, la Panzerdivision Müncheberg se fortifie dans les position creusées sur les hauteurs de Seelow.
    Les compagnies I./29.Panzer-Regiment sous le commandement de l'Oberleutnant Rasim, avec le soutien du Panzer-Grenadier-Regiment Müncheberg 1 du Hauptmann Steuer, équipés du système de visée infouge Sperber lancent une attaque de nupesrarit en direction des troupesrarouge soviétiques retranchées à Reitwein. Ce fut l'une des premières utilisations de infrarouge dans le combat et l'attaque, bien que limitée, a été un énorme succès.
    Le 16 avril le maréchal Joukov lance un assaut massif sur l'ensemble de la ligne Oder-Neisse visant à capturer Berlín. À partir de cette date et jusqu'à la fin de la guerre, la Panzerdivision Müncheberg combattra constamment. Lors de l'offensive Seelow-Berlin Joukov, fit lancer son attaque contre Seelow dans la nuit, en mettant en place des projecteurs afin d'éclairer et d'aveugler les position allemandes. Cette attaque fut un fiasco complet pour les Soviétiques. Durant 3 jours de combat les Allemands détruisirent 320 chars, endommagèrent 420 et mirent hors de combat 19 547 soviétiques. La división Müncheberg, équipée de plusieurs canons automoteurs anti-chars de 8,8 cm et 12,8 cm, a causé de lourdes pertes aux Soviétiques qui progressaient dans ce qui allait rester dans l'Histoire comme la bataille des Hauteurs de Seelow.
    Les Allemands retranchés rejetèrent, durant trois jours, du 16 avril au 19 avril, les milliers de troupes et de chars lancés par Joukov contre leurs posiciones. Toutefois, le 19 avril, la 9 e division parachutiste allemande, positionnée sur la droite des Müncheberg, un final craqué et tout le front s'est effondré.
    Le 20 avril, après avoir combattu en première ligne durant 8 jours, la Müncheberg, et son autre voisine la 11e SS Freiwilligen Panzergrenadier Division Nordland reculèrent, en combat d'arrière garde, jusque dans Berlin.

    Le 25 avril, le général Helmuth Weidling, le commandant la défense de Berlin, ordonne à Werner Mummert de prendre le commandement du LVI e Corps de Panzer, le commandement de la Müncheberg étant remis au coronel Hans-Oscar Wöhlermann.
    Le 26 avril Weidling ordonne à la Müncheberg et à la SS Nordland, de lancer une attaque sur l'aéroport de Tempelhof et Neukölln. La división Müncheberg, qui attaque avec ses dix derniers panzers, progresse contre des Soviétiques totalement surprise. Toutefois l'effet de surprise passée, la féroce défense de l'armée rouge et plusieurs contre-attaques stoppèrent les allemands. Ce même jour vers midi, Wöhlermann est relevé Mummert reprend son poste en tant que commandant de la division.
    Ce qui suit est du journal d'un officier de la División Müncheberg et décrit les évènements de la soirée du 26 de abril de 1945.


    Ver el vídeo: Start Up of a WW2 Submarine Diesel Engine of a German U-Boat