Ashley Cowie EN VIVO

Ashley Cowie EN VIVO

El historiador, autor y documentalista escocés, Ashley Cowie, es un orador invitado especial habitual, que transmite en vivo en Facebook todos los viernes a las 10:00 EST, lo lleva a sitios históricos intrigantes de todo el mundo y lo invita a unirse a él mientras investiga fascinantes artefactos, sitios antiguos poco conocidos y misterios históricos.

Consulte el calendario de transmisiones en vivo para enero y continúe Página de Facebook de Ancient Origins a las 10:00 EST en estas fechas para ver estas magníficas charlas de Ashley Cowie.

Viernes 5 th Enero, 10:00 am EST
SECRETOS DE LA DIOSA DE LA LUNA AFRICANA

Ashley explora la simbología de tres raras esculturas africanas, revelando sistemáticamente un almacén de antiguos secretos sobre los ciclos de la luna.

Viernes 12 th Enero, 10:00 am EST
CÓMO CONSTRUIR UN CÍRCULO DE PIEDRA PERMANENTE

Disipando capas de complicación y confusión, usando solo cuerdas, Ashley demuestra cómo se midieron, orientaron y construyeron estructuras como Stonehenge.

Viernes 19 th Enero, 10:00 am EST
VOLANDO EL CAMINO DEL CHAMÁN

Ashley explora la exuberante campiña colombiana en busca de una poderosa planta alucinógena, la trompeta del ángel, que se cree que le dio a los antiguos chamanes la capacidad de viajar astralmente.

Viernes 26 th Enero, 10:00 am EST
EL DISCO GENÉTICO

Ashley examina un curioso OOPArt (artefacto fuera de lugar) conocido como el disco genético. Mostrando tallas detalladas de espermatozoides y óvulos, este increíble artefacto data de más de 90.000 años, desafiando directamente la teoría de la evolución humana. Pero, ¿cuál es el truco?

Echa un vistazo a nuestra página de Facebook para ver los videos que ya hemos hecho, ¡y mira cuándo unirte a nosotros EN VIVO mientras descubrimos la historia antigua juntos!

  • Leer más tarde

Tengo antecedentes de coágulos de sangre, ¿eso descarta la vacuna AstraZeneca?

No. Si bien el profesor Cowie recomienda obtener consejos específicos de su médico de cabecera o hematólogo, como regla general, un historial de coágulos de sangre no lo pone en mayor riesgo de desarrollar la rara condición de coagulación asociada con la vacuna AstraZeneca.

¿Tiene más preguntas sobre la vacuna AZ y los coágulos de sangre?

Le planteamos sus preguntas a la reportera médica de ABC, Sophie Scott, y al epidemiólogo Hassan Vally de la Universidad Latrobe. Aquí hay cinco de los mejores.

"El tipo de coagulación que ocurre con la vacuna AstraZeneca es una reacción específica a la vacuna que está mediada por el sistema inmunológico que creemos; esa es parte de la razón por la que ocurre con mayor frecuencia entre las personas más jóvenes", dijo el profesor Cowie.

"Realmente no hay evidencia de que alguna forma de trastorno de coagulación subyacente (aparte de una alergia muy rara a un anticoagulante llamado heparina) esté asociado con un mayor riesgo de coagulación por la vacuna AstraZeneca".


Edward Cowie nació en Birmingham, Inglaterra, en 1943 y pasó la mayor parte de su vida temprana en el campo rural. Esta experiencia de primera mano de la naturaleza iba a tener una profunda influencia en su vida y obra. En 1964 comenzó sus estudios de composición con Alexander Goehr y en 1971 ganó una beca Chopin para estudiar con Witold Lutosławski en Polonia. También estuvo bajo la influencia de Michael Tippett, quien siguió siendo un amigo cercano y mentor.

El reconocimiento temprano llegó con la comisión de BBC Proms de 1975 Leviatán para una gran orquesta, y esto fue seguido por una serie de encargos de festivales y grabaciones. Las principales obras de este período incluyen Gesangbuch (1975-6), el Concierto para piano (1976-7) y Concierto para orquesta (1982), así como la ópera Comedia (1976-7).

En 1983, Cowie recibió la primera Beca de Compositor de Granada con la Royal Liverpool Philharmonic Orchestra. Permaneció con la orquesta durante tres años y trabajó con ellos como compositor y director. Posteriormente trabajó como director con varias orquestas y conjuntos importantes en Gran Bretaña y Australia. Entre las obras de esta época se encuentran las Concierto para clarinete (1978), Sinfonía coral (1983), Atlas (1986), Concierto para violonchelo (1993, revisado en 2003) y varias piezas inspiradas en el héroe popular australiano Ned Kelly.

Después de doce años en Australia regresó a Inglaterra para vivir en 1995.

El nombramiento de Cowie como primer compositor en asociación con los cantantes de la BBC (2002-6) supuso la finalización de algunas de sus partituras más complejas e ingeniosas, incluidas Gaia (2002), una epopeya de creación de una hora inspirada en los escritos de James Lovelock [1] y Retratos nacionales, preseleccionado para el Compositor británico 2007, Radio 3 Listeners 'Award. En mayo de 2010 la tercera parte (primavera) de Cuatro estaciones for a cappella choir, una comisión conjunta de CC21 en Londres y Commotio en Oxford, recibió su estreno. El director, Howard Williams, ha estrenado muchas de las obras de Cowie. Sus 24 Preludios fueron lanzados en UHR Label en 2008 con gran éxito de crítica. Esto fue seguido por el lanzamiento de su Magma Psalm para Harp and Wind Quartet en el sello NMC en marzo de 2010. Su Rutherford's Lights, un ciclo masivo de 24 piezas para piano solo acaba de ser grabado en el sello UHR con Richard Casey como pianista y fue lanzado a principios de otoño de 2010. Fue descrito como 'un logro épico' en la Revista Internacional de Piano en febrero de 2010. El ciclo de Rutherford fue seguido por su 'Particle Partita para violín solo', un conjunto de 8 piezas que trazan el línea de tiempo en la historia de la física de partículas. Colaborando primero con el físico Sir Michael Berry FRS en el ciclo de Rutherford, Particle Partita fue una colaboración entre Cowie y el profesor de física de partículas Brian Foster FRS de la Universidad de Oxford y el CERN.

Ha comenzado una nueva colaboración con Sir Michael Berry en un Oboe Quintet, 'The Colors of Dark Light', y se estrenará en la temporada 2013/14 con el Coull Quartet y Christopher Redgate. En 2013 se celebraron las celebraciones del 70 cumpleaños de Cowie con una BBC. Encargo del baile, 'Earth Music 1' estrenado por la Filarmónica de la BBC bajo la dirección de Noseda. También hubo un Concierto de Retrato de Proms en el RCM y un concierto especial de homenaje de cumpleaños ofrecido para él por los BBC Singers.

El nuevo lanzamiento de Signum Classics de 'Gesangbuch' de Cowie y otras obras corales / instrumentales fue recibido con elogios de la crítica, al igual que Earth Music 1. El Kreutzer Quartet lanzó la primera de una serie de grabaciones de los Cuartetos de Cuerda de Cowie, siendo el primero los cuartetos 3-5 y en la etiqueta NMC.

1973-83 Profesor asociado de composición, Universidad de Lancaster
. 1979 Profesor invitado, Universidad de Kassel
1978 Profesor invitado, Universidad de Florida
1983-88 Profesor y director de la Escuela de Artes Creativas de la Universidad de Wollongong, Australia
1989-94 Profesor y Director del Centro Australiano de Fusión de las Artes de la Universidad James Cook, Townsville
1996-2008 Profesor y Director de Investigación en Dartington College of Arts en Devon. 2013 Recibió una beca de investigación emérita de Leverhulme para 2013-2015 por la investigación de dos nuevas obras orquestales en la serie 'Earth Music' e incluirá viajes de investigación financiados a África y California a fines de 2014 y mediados de 2015

Además de su fascinación de toda la vida por el paisaje y el mundo natural, Cowie ha reconocido la influencia en su música de las obras de J.S. Bach, Haydn, Janáček, Debussy, Sibelius y Messiaen. [2] Su estilo maduro combina elementos del impresionismo con intrincada escritura parcial, intensa expresividad lírica, fluidez tonal y complejidad rítmica. Cowie reconoce estas influencias anteriores y, al mismo tiempo, hace hincapié en un viaje continuo de exploración de nuevas formas musicales, especialmente aquellas que pueden descubrirse mediante una fusión de música con materiales estructurales y de comportamiento derivados e inspirados tanto en las ciencias naturales como en la física.

En los últimos tiempos, Cowie ha recurrido cada vez más a los actos de dibujo y pintura, además de la investigación teórica, como base para su música. Sin haber compuesto para orquesta durante varios años, también ha comenzado la primera de un gran conjunto de obras breves para grandes orquestas, llamado 'Earth Music'. Él siente que el enfoque dialéctico largo y pesado de las obras orquestales a gran escala anteriores, debería dar paso ahora a una forma de síntesis y compresión, donde la sensación de la música se intensifica por la brevedad.

Volviendo a escribir para grandes fuerzas orquestales en 2012, Cowie ha comenzado una serie importante de obras orquestales cortas, ninguna de más de 9 '. Este ciclo, que se titulará 'Earth Music' se abrirá con una BBC Prom Commission para 2013 (el 70 aniversario del compositor). Cowie ha declarado que Quiero trabajar con brevedad en el tiempo pero con gran concentración y evento. Me he dado cuenta de que algunas de nuestras experiencias más intensas de (por ejemplo), el mundo natural, duran alrededor de un minuto o menos en su forma más dinámica. Al alejarme de un formalismo dialéctico prolongado que ya había practicado, voy a intentar involucrarme con la síntesis y la compresión para aumentar el impacto sensual de la música.

Paralelamente a su ascenso a la prominencia como músico, Cowie ha exhibido internacionalmente como pintor, y sus obras se encuentran en colecciones públicas y privadas en más de 20 países. También ha realizado varias películas para televisión, incluida su aclamada película BBC2 sobre Leonardo, de 1986. En 1988 y 1989, escribió y presentó dos importantes series de radio encargadas por ABCFM, Australia. En 2002 fue creado el primer Artista en Residencia con la Royal Society for the Protection of Birds. En ese mismo año, se convirtió en el primer Compositor en Asociación con BBC Singers en Londres, una colaboración que generó tres importantes obras nuevas en el género. A fines de la década de 1990, trabajó como autor de libros sobre la vida silvestre y el primero de una serie importante, Los pájaros hablan, fue publicado en 2001.

Durante 2012, Cowie ha comenzado una importante serie de pinturas al óleo a gran escala, ambas series dedicadas al agua, la segunda serie centrada especialmente en La Gran Barrera de Coral y que formará el marco estructural de la primera de su nueva serie de obras orquestales, 'Earth Music'.

En 2014, Cowie regresó a Radio Broadcasting con una comisión de ABC Radio National, Australia con una comisión para presentar un programa sobre las relaciones entre el dibujo y la música. 'Dibujando hacia la Música'. Como resultado de su transmisión en mayo de 2014, él escribirá y presentará más programas para ABC Radio National en 2015. "The Singing Planet", una serie de dos partes sobre la historia natural de la canción, fue transmitida por ABC Earshot en 2015.


La historia de la vida real detrás de "Lone Survivor"

Cargado con armas y equipo, el suboficial Marcus Luttrell agarró la cuerda que colgaba de la parte trasera del helicóptero de transporte Chinook y descendió a la noche sin luna. A seis metros de profundidad, sus botas tocaron el suelo en las remotas montañas del noreste de Afganistán, cerca de la frontera con Pakistán. Mientras el rugido del helicóptero se desvanecía en el silencio, Luttrell y otros tres SEAL de la Marina & # x2014 el teniente Michael Murphy y los suboficiales Danny Dietz y Matt Axelson & # x2014 se encontraron solos en la oscuridad total de una desolada zona de guerra.

El equipo de élite de cuatro hombres buscaba a Ahmad Shah, un líder de la milicia alineado con los talibanes, como parte de una misión denominada Operación Alas Rojas. Empapado por una lluvia fría, el cuarteto caminó durante horas a través de la oscuridad mientras luchaban por mantener el equilibrio en las empinadas cordilleras de las montañas. Después de que amaneció el sol el 28 de junio de 2005, casi cuatro años después de la guerra en Afganistán, los SEAL cubiertos de barro se escondieron detrás de rocas, troncos y tocones de árboles en un afloramiento con vista a la supuesta ubicación de Shah. Luttrell, de 29 años, francotirador y médico del equipo, se escondió debajo de un árbol talado cuando de repente escuchó pasos suaves. Al levantar la vista, vio a un hombre con turbante que llevaba un hacha.

Los SEAL habían sido descubiertos. Sin embargo, no por las fuerzas enemigas, sino por un pastor de cabras local. En unos momentos, casi 100 cabras con cascabeles alrededor del cuello llegaron tintineando por la ladera de la montaña con otro pastor y un adolescente.

La sorpresa presentó a los SEAL con varias opciones y ninguna de ellas buena. Matar a no combatientes desarmados violaría las reglas aceptables de enfrentamiento y probablemente también resultaría en un consejo de guerra. Si los SEAL ataron a los tres y los dejaron atrás, todavía enfrentaban el problema de qué hacer con la manada que balaba sin levantar sospechas. Dietz, que estaba a cargo de las comunicaciones, intentó comunicarse por radio con la sede para recibir instrucciones, pero no pudo conectarse.

Dejados para tomar su propia decisión, la unidad liberó a los hombres desarmados, sabiendo que era muy posible que los pastores informaran a las fuerzas talibanes. Fue una decisión que Luttrell & # x201C sabía que podía firmar nuestra sentencia de muerte. & # X201D

Matthew G. Axelson, Daniel R. Healy, James Suh, Marcus Luttrell, Eric S. Patton y Michael P. Murphy posan en Afganistán el 18 de junio de 2005. Diez días después, todas las fuerzas enemigas, excepto Luttrell, serían asesinadas mientras apoyaban la operación. Red Wings, que también se cobró la vida de Danny Dietz y otros 13 Navy Seals. (Crédito: Marina de los EE. UU. A través de Getty Images)

Con su misión comprometida, los SEALs intentaron moverse a una posición defensiva, pero apenas una hora después, docenas de fuerzas de Shah & # x2019s emergieron sobre una cresta. Una avalancha de fuego de AK-47, granadas propulsadas por cohetes y morteros cayó en cascada por la montaña. El terreno resultó tan feroz como el enemigo. A medida que avanzaban los combatientes talibanes, los SEAL se apresuraron, cayeron y saltaron cientos de metros montaña abajo. Una caída destrozó tres de las vértebras de Luttrell.

Dietz recibió varios disparos durante el tiroteo, y aunque su pulgar derecho había sido volado en la batalla, continuó disparando al enemigo para proteger a su unidad. Cuando Luttrell enganchó los brazos por debajo de los hombros de su camarada gravemente herido para arrastrarlo por la pendiente, una bala alcanzó a Dietz en la parte posterior de la cabeza. Murió en los brazos de Luttrell.

Murphy, gravemente herido, sabía que su mejor oportunidad de sobrevivir era pedir refuerzos. Sin una conexión de radio que funcionara, el líder del equipo dejó a un lado su seguridad personal y se mudó a una posición completamente expuesta, el único lugar donde podía obtener una señal en su teléfono satelital. Cuando Murphy llamó por teléfono para pedir refuerzos, una bala le atravesó la espalda. El teniente logró completar su llamado e incluso mantener la lucha, pero no pudo sobrevivir. Luttrell se refugió con Axelson, quien había sufrido una terrible herida en la cabeza, cuando una granada propulsada por un cohete hizo estallar a los dos. Luttrell nunca volvió a ver a Axelson.

Luttrell sobrevivió milagrosamente a la explosión y logró eludir la captura cuando llegaron los refuerzos. Alertados por la llamada de Murphy & # x2019, dos helicópteros Chinook que transportaban Fuerzas de Operaciones Especiales se apresuraron al área del tiroteo, pero cuando uno de los aviones flotaba para descargar a sus tropas, una granada propulsada por cohete lo disparó desde el cielo. Los ocho SEAL y los ocho Army Night Stalkers a bordo murieron.

Cuando se puso el sol en el desastroso día, 19 estadounidenses habían muerto. Se presume que Luttrell fue la víctima número 20, pero a pesar de heridas de bala, una espalda rota y rocas y metralla que sobresalían de sus piernas, el SEAL sobrevivió. Sin darse cuenta de la tragedia que sucedió con la operación de rescate, Luttrell se arrastró siete millas a través de las montañas. A pesar de sus heridas, mató persiguiendo a los talibanes con su rifle y granadas mientras seguía evadiendo la captura.

Mientras el sol se ponía, el sediento Luttrell se lamió el sudor de los brazos hasta que encontró una cascada. Mientras bebía sus frescas aguas, de repente se encontró rodeado una vez más por una banda de hombres locales. Estos hombres, sin embargo, demostraron ser más amigos que enemigos. Uno de los hombres, Mohammad Gulab, le aseguró a Luttrell que no eran talibanes, y él y otros tres llevaron al guerrero herido de regreso a su aldea de Sabray. Atado por un código de honor tribal conocido como Pashtunwali, Gulab le dio a Luttrell comida, agua y refugio. Aunque los talibanes rodearon la aldea y amenazaron a su familia y vecinos si no entregaba al estadounidense, Gulab se negó. Durante cuatro días, Luttrell fue transportado entre casas e incluso dentro de una cueva para evitar su captura.

Finalmente, el padre de Gulab y # x2019 viajó a un puesto de avanzada de la Marina con una nota de Luttrell. El ejército lanzó una gran operación de combate de búsqueda y rescate con aviones de combate y fuerzas terrestres que atacaron a los combatientes talibanes y llevaron a casa al hombre desaparecido. Mientras Gulab ayudaba al SEAL cojeando a un helicóptero que lo esperaba, un paracaidista de salvamento de la Fuerza Aérea le tendió el brazo extendido a Luttrell y le dijo: & # x201CBienvenido a casa, hermano & # x201D.

Por sus acciones, Luttrell recibió la Cruz de la Marina en una ceremonia en la Casa Blanca en 2006, y Axelson y Dietz recibieron el mismo honor póstumamente. Murphy recibió póstumamente el honor militar más alto de su país, la Medalla de Honor. Puede que Luttrell haya sido el único superviviente del tiroteo y el único superviviente, pero difícilmente salió ileso. Luchó con la culpa del sobreviviente, el trastorno de estrés postraumático y las secuelas físicas en los años siguientes. & # x201CI también murió en esa montaña & # x201D, dijo sobre su tormento en una entrevista de 2007 con NBC. & # x201CI dejé una parte de mí allí arriba. & # x201D


Ese sentimiento de los 70

HOY celebramos la fuerza laboral estadounidense, pero el héroe famoso de la clase trabajadora de este año hizo su debut hace casi un mes. Steven Slater, un asistente de vuelo de JetBlue, terminó su carrera maldiciendo a sus pasajeros por el intercomunicador y tomando un par de cervezas antes de deslizarse por el conducto de evacuación de emergencia y entrar en la historia popular.

La prensa inmediatamente trazó paralelismos entre el arrebato de Slater y dos momentos icónicos de la cultura popular de la década de 1970: la perorata de Howard Beale "Estoy loco como el infierno" de la película de 1976 "Network" y el himno de alienación de Johnny Paycheck de 1977, "Take This Job and Empújalo ".

Pero estos son más que simples paralelos: esos eventos de finales de los 70 son parte de la base cultural de nuestro propio tiempo. Menos expresiones de rebelión que de frustración, marcan los últimos días de una época en la que la clase trabajadora realmente importaba.

Los años 70 comenzaron con una nota notablemente esperanzadora y militante. El descontento de la clase trabajadora fue una epidemia: 2,4 millones de personas participaron en grandes huelgas solo en 1970, todas luchando con lo que la revista Fortune llamó un estado de ánimo “enojado, agresivo y adquisitivo” en las tiendas.

Sin embargo, la mayoría de los trabajadores no estaban enojados por los salarios, sino por la calidad de sus trabajos. Los expertos a menudo lo llamaban "síndrome de Lordstown", en honor a la planta de General Motors en Ohio, donde un grupo joven, moderno e interracial de trabajadores realizó una huelga de tres semanas en 1972. Los trabajadores no estaban preocupados por una mejor paga, querían más control. sobre lo que entonces era la línea de montaje más rápida del mundo.

Newsweek calificó la huelga como un "Woodstock industrial", un trastorno en las relaciones laborales similar a los trastornos culturales de la década de 1960. La "tristeza de los obreros" estaba tan extendida que el Senado abrió una investigación sobre la "alienación" de los trabajadores.

Pero lo que algunos sintieron como un cambio radical en el corazón del país fue realmente el principio del fin, no solo de la influencia de los trabajadores organizados, sino de la presencia misma de los trabajadores en la vida cívica nacional.

Cuando la economía se deterioró en 1974, los ejecutivos de empresas rechazaron las quejas de los trabajadores sobre la calidad de su vida laboral y luego se lanzaron a reclamar sus sueldos y sus sindicatos, incitados por un clima político conservador y la deslocalización del núcleo industrial de la nación. La inflación, no el desempleo, se convirtió en el enemigo público número uno, y los trabajadores asumieron los costos políticos de la lucha contra ella.

Aunque las confrontaciones directas en el lugar de trabajo disminuyeron rápidamente, los sentimientos que las habían alimentado no lo hicieron. Los analistas comenzaron a hablar de una “guerra de clases interior”, más psicológica que material, más ansiosa que enojada, más sobre la autoestima que sobre la justicia ocupacional.

"Algo le está pasando a gente como yo", dijo Dewey Burton, un trabajador de la línea de montaje de Ford, a The Times en 1974. "Cada vez más de nosotros estamos dejando nuestras esperanzas afuera bajo la lluvia y entrando a la casa y simplemente cerrando la puerta, ya sabes, simplemente girando la llave y 'clic', eso es todo por lo que siempre pensamos que podríamos ser ".

Johnny Paycheck, un cantante de country, lo entendió. Multitudes de personas de la clase trabajadora pueden haberse reunido alrededor de las máquinas de discos para levantar una copa y cantar el famoso coro de su canción más famosa, pero sabían que su impulso de rebelión era en realidad solo una fantasía: “Daría la camisa de inmediato. mi espalda / Si tuviera el descaro de decir / ¡Toma este trabajo y empújalo! "

De manera similar, en "Network", Howard Beale, un presentador de noticias de televisión interpretado por Peter Finch, se hizo famoso como "el profeta loco de las ondas". Pero si bien él y su público pueden haber estado gritando: "¡Estoy tan enojado como el infierno, y no voy a soportar esto más!", El eslogan era más una liberación psicológica que una llamada a las armas. Después de todo, al final de la película, Beale, ya en una desesperación suicida, es asesinado por su empleador por entrometerse en el sistema.

El conflicto de clases abierto de finales de los 70 terminó hace un tiempo. Los trabajadores han aprendido a internalizar y enmascarar la impotencia, pero la frustración y la lucha internas persisten. Cualquier pregunta sobre la calidad de la vida laboral, el tema que animaba los disturbios de la década de 1970, desapareció hace mucho tiempo, a pesar de la nivelación de los salarios en las décadas posteriores. Hoy las preocupaciones de la clase trabajadora tienen menos espacio en nuestra imaginación cívica que en cualquier otro momento desde la Revolución Industrial.

De vez en cuando un rebelde rompe el silencio. Sin embargo, como Steven Slater, obtienen más publicidad que tracción política. Muchas cosas sobre Estados Unidos han cambiado desde finales de los 70, pero la banda sonora de la vida de la clase trabajadora, lamentablemente, sigue siendo la misma.


Contenido

El inglés tiene sus raíces en las lenguas de los pueblos germánicos del norte de Europa. Durante el Imperio Romano, la mayor parte del área habitada por germanos (Germania) permaneció independiente de Roma, aunque algunas partes del suroeste estaban dentro del imperio. Algunos germánicos sirvieron en el ejército romano, y tropas de tribus germánicas como Tungri, Batavi, Menapii y Frisii sirvieron en Gran Bretaña (Britannia) bajo el mando romano. El asentamiento y el poder germánicos se expandieron durante el Período de Migración, que vio la caída del Imperio Romano Occidental. Un asentamiento germánico de Gran Bretaña tuvo lugar entre los siglos V y VII, tras el fin del dominio romano en la isla. los Crónica anglosajona relata que alrededor del año 449 Vortigern, rey de los británicos, invitó a los "parientes anglos" (anglos supuestamente dirigidos por los hermanos germánicos Hengist y Horsa) para ayudar a repeler los pictos invasores, a cambio de tierras en el sureste de Gran Bretaña. Esto llevó a oleadas de colonos que finalmente establecieron siete reinos, conocidos como la heptárquica. (Los Crónica Sin embargo, no fue una obra contemporánea y no puede considerarse como un registro preciso de tales eventos tempranos). [3] Beda, quien escribió su Historia eclesiástica en el año 731 d. C., escribe sobre la invasión de anglos, sajones y jutos, aunque la naturaleza precisa de la invasión y el asentamiento y las contribuciones hechas por estos grupos en particular son objeto de muchas disputas entre los historiadores. [4]

Los idiomas hablados por los pueblos germánicos que inicialmente se establecieron en Gran Bretaña eran parte de la rama germánica occidental de la familia de lenguas germánicas. Consistían en dialectos del grupo Ingvaeonic, hablado principalmente en la costa del Mar del Norte, en regiones que se encuentran dentro de la Dinamarca moderna, el noroeste de Alemania y los Países Bajos. Debido a las similitudes específicas entre el inglés antiguo y el frisón antiguo, también se identifica una agrupación anglo-frisona.

Estos dialectos tenían la mayoría de las características típicas del germánico occidental, incluida una cantidad significativa de inflexión gramatical. El vocabulario provenía en gran parte del núcleo germánico, aunque debido a los amplios contactos de los pueblos germánicos con el mundo romano, las lenguas de los colonos ya incluían varios préstamos del latín. [5] Por ejemplo, el predecesor del inglés moderno vino había sido tomado prestado al germánico temprano del latín vinum.

Los colonos germánicos de las islas británicas inicialmente hablaban varios dialectos diferentes, que se convertirían en un idioma que llegó a llamarse anglosajón, o ahora, más comúnmente, inglés antiguo. [6] Desplazó a los indígenas celtas británicos (y al latín de los antiguos gobernantes romanos) en partes de las áreas de Gran Bretaña que luego formaron el Reino de Inglaterra, mientras que las lenguas celtas permanecieron en la mayor parte de Escocia, Gales y Cornualles, y muchas componen Sobreviven los nombres de lugares celta-germánicos, lo que sugiere una mezcla de idiomas primitivos. [7] El inglés antiguo siguió exhibiendo variaciones locales, cuyos restos se siguen encontrando en dialectos del inglés moderno. [6] Los cuatro dialectos principales eran Mercian, Northumbrian, Kentish y West Saxon. El último de ellos formó la base para el estándar literario del período posterior del inglés antiguo, aunque las formas dominantes del inglés medio y moderno se desarrollarían principalmente a partir de Mercian.

El inglés antiguo se escribió por primera vez utilizando una escritura rúnica llamada futhorc, pero esta fue reemplazada por una versión del alfabeto latino introducido por los misioneros irlandeses en el siglo VIII. La mayor parte de la producción literaria se produjo en el sajón occidental temprano de la época de Alfred el Grande, o en el sajón occidental tardío (considerado como la forma "clásica" del inglés antiguo) de la escuela de Winchester inspirada por el obispo Æthelwold de Winchester y seguida por escritores como el prolífico Ælfric de Eynsham ("el gramático"). La obra superviviente más famosa del período del inglés antiguo es el poema épico Beowulf, compuesta por un poeta desconocido.

La introducción del cristianismo alrededor del año 600 alentó la adición de más de 400 préstamos latinos en inglés antiguo, como los predecesores del idioma moderno. sacerdote, papel, y colegioy un número menor de préstamos griegos. [8] El habla de las partes del este y norte de Inglaterra también estuvo sujeta a una fuerte influencia nórdica antigua debido al dominio y asentamiento escandinavo que comenzó en el siglo IX (ver más abajo).

La mayoría de los hablantes nativos de inglés hoy en día encuentran ininteligible el inglés antiguo, a pesar de que aproximadamente la mitad de las palabras más utilizadas en el inglés moderno tienen raíces en inglés antiguo. [9] La gramática del inglés antiguo estaba mucho más modificada que la del inglés moderno, combinada con un orden de palabras más libre, y era gramaticalmente bastante similar en algunos aspectos al alemán moderno. El lenguaje tenía pronombres demostrativos (equivalente a esta y ese) pero no tenía el artículo definido los. Se considera que el período del inglés antiguo evolucionó hacia el período del inglés medio algún tiempo después de la conquista normanda de 1066, cuando el idioma llegó a estar influenciado significativamente por el idioma de la nueva clase dominante, el antiguo normando. [10] [11]

Influencia escandinava Editar

Los vikingos de la actual Noruega y Dinamarca comenzaron a atacar partes de Gran Bretaña desde finales del siglo VIII en adelante. En 865, sin embargo, lo que los anglosajones llamaron el Gran Ejército Pagano lanzó una gran invasión, que finalmente puso a gran parte del norte y este de Inglaterra (el Danelaw) bajo control escandinavo. La mayoría de estas áreas fueron retomadas por los ingleses bajo Eduardo el Viejo a principios del siglo X, aunque York y Northumbria no se recuperaron permanentemente hasta la muerte de Eric Bloodaxe en 954. Las incursiones escandinavas se reanudaron a fines del siglo X durante el reinado de Æthelred the Unready, y Sweyn Forkbeard finalmente logró ser declarado rey de Inglaterra brevemente en 1013, seguido del reinado más prolongado de su hijo Cnut de 1016 a 1035, y los hijos de Cnut, Harold Harefoot y Harthacnut hasta 1042.

Los escandinavos, o escandinavos, hablaban dialectos de una lengua germánica del norte conocida como nórdico antiguo. Los anglosajones y los escandinavos hablaban lenguas afines de diferentes ramas (oeste y norte) de la familia germánica, muchas de sus raíces léxicas eran iguales o similares, aunque sus sistemas gramaticales eran más divergentes. Probablemente un número significativo de hablantes de nórdico se asentaron en el Danelaw durante el período de control escandinavo. Muchos topónimos en esas áreas son de procedencia escandinava (los que terminan en -por, por ejemplo) se cree que los colonos a menudo establecieron nuevas comunidades en lugares que no habían sido desarrollados previamente por los anglosajones. El extenso contacto entre hablantes de inglés antiguo y nórdico antiguo, incluida la posibilidad de matrimonios mixtos que resultaron de la aceptación del cristianismo por parte de los daneses en 878, [12] indudablemente influyó en las variedades de esos idiomas hablados en las áreas de contacto. Algunos estudiosos incluso creen que el inglés antiguo y el nórdico antiguo sufrieron una especie de fusión y que el idioma inglés resultante podría describirse como un idioma mixto o criollo. Durante el gobierno de Cnut y otros reyes daneses en la primera mitad del siglo XI, puede haber surgido una especie de diglosia, con la lengua literaria sajona occidental existiendo junto con el dialecto del inglés Midland de influencia nórdica, que podría haber servido como un koine o lengua franca hablada. Cuando terminó el gobierno danés, y particularmente después de la conquista normanda, el estado de la lengua nórdica minoritaria probablemente disminuyó en relación con la del inglés, y sus hablantes restantes se asimilaron al inglés en un proceso que involucró cambio de idioma y muerte del idioma. El bilingüismo generalizado que debe haber existido durante el proceso posiblemente contribuyó a la tasa de préstamos del nórdico al inglés. [13]

Solo alrededor de 100 o 150 palabras nórdicas, principalmente relacionadas con el gobierno y la administración, se encuentran en la escritura del inglés antiguo. El préstamo de palabras de este tipo fue estimulado por el dominio escandinavo en el Danelaw y durante el reinado posterior de Cnut. Sin embargo, la mayoría de los textos en inglés antiguo que se conservan se basan en el estándar sajón occidental que se desarrolló fuera del Danelaw; no está claro hasta qué punto el nórdico influyó en las formas del idioma hablado en el este y el norte de Inglaterra en ese momento. Los textos posteriores de la era del inglés medio, ahora basados ​​en un estándar de Midland oriental en lugar de Wessex, reflejan el impacto significativo que tuvo el nórdico en el idioma. En total, el inglés tomó prestadas unas 2000 palabras del nórdico antiguo, varios cientos que se conservan en el inglés moderno. [13]

Los préstamos nórdicos incluyen muchas palabras muy comunes, como enfado, bolso, ambos, pegar, ley, pierna, mismo, habilidad, cielo, llevar, ventana, e incluso el pronombre ellos. También se cree que la influencia nórdica ha reforzado la adopción de la forma plural del verbo copular están en lugar de formas alternativas del inglés antiguo como sind. También se considera que ha estimulado y acelerado la simplificación morfológica encontrada en el inglés medio, como la pérdida del género gramatical y el caso marcado explícitamente (excepto en pronombres). [14] Esto posiblemente sea confirmado por las observaciones de que la simplificación de las terminaciones de los casos ocurrió primero en el norte y más tarde en el suroeste. La difusión de los phrasal verbs en inglés es otro desarrollo gramatical al que puede haber contribuido el nórdico (aunque aquí también se observa una posible influencia celta). [13]

El inglés medio es la forma de inglés que se habla aproximadamente desde la época de la conquista normanda en 1066 hasta finales del siglo XV.

Durante siglos después de la conquista, los reyes normandos y los nobles de alto rango en Inglaterra y, hasta cierto punto, en otras partes de las islas británicas, hablaban anglo-normando, una variedad del antiguo normando, que se originaba en un dialecto de la langue d'oïl del norte. Los comerciantes y los nobles de menor rango solían ser bilingües en anglo-normando e inglés, mientras que el inglés seguía siendo el idioma de la gente común. El inglés medio fue influenciado tanto por el anglo-normando como por el anglo-francés más tarde (ver características del idioma anglo-normando).

Hasta el siglo XIV, el anglo-normando y luego el francés fueron el idioma de los tribunales y el gobierno. Incluso después del declive de Norman, el francés estándar retuvo el estatus de un idioma formal o de prestigio, y alrededor de 10,000 palabras prestadas del francés (y normando) ingresaron al inglés medio, particularmente términos asociados con el gobierno, la iglesia, la ley, el ejército, la moda y la comida. [15] (véanse los orígenes de las palabras en inglés y la Lista de palabras en inglés de origen francés). La fuerte influencia del nórdico antiguo en el inglés (descrita en la sección anterior) también se hace evidente durante este período. El impacto de las lenguas celtas británicas nativas que el inglés siguió desplazando se considera generalmente muy pequeño, aunque algunos estudiosos han atribuido algunas formas gramaticales, como "do" perifrástico, a la influencia celta. [16] [17] Estas teorías han sido criticadas por varios otros lingüistas. [18] [19] [20] Algunos estudiosos también han propuesto la hipótesis de que el inglés medio era una especie de lengua criolla resultante del contacto entre el inglés antiguo y el nórdico antiguo o el anglo-normando.

La literatura inglesa comenzó a reaparecer después de 1200, cuando un clima político cambiante y el declive de la anglo-normanda la hicieron más respetable. Las Provisiones de Oxford, publicado en 1258, fue el primer documento del gobierno inglés que se publicó en el idioma inglés después de la conquista normanda. En 1362, Eduardo III se convirtió en el primer rey en dirigirse al Parlamento en inglés. La Ley 1362 de alegatos en inglés hizo del inglés el único idioma en el que se podían llevar a cabo los procedimientos judiciales, aunque el registro oficial se mantuvo en latín. [21] A finales de siglo, incluso la corte real se había cambiado al inglés. El anglo-normando permaneció en uso en círculos limitados un poco más, pero había dejado de ser una lengua viva. Los documentos oficiales comenzaron a producirse regularmente en inglés durante el siglo XV. Geoffrey Chaucer, que vivió a finales del siglo XIV, es el escritor más famoso del período del inglés medio, y Los cuentos de Canterbury es su obra más conocida.

El idioma inglés cambió enormemente durante el período del inglés medio, tanto en vocabulario y pronunciación como en gramática. Si bien el inglés antiguo es un idioma con muchas inflexiones (sintético), el uso de terminaciones gramaticales disminuyó en el inglés medio (analítico). Las distinciones gramaticales se perdieron ya que muchas terminaciones de sustantivos y adjetivos se nivelaron a -mi. El marcador de sustantivo plural más antiguo -en (retenido en algunos casos como niños y bueyes) dio paso en gran medida a -s, y se descartó el género gramatical. Artículo determinado los aparece alrededor de 1200, luego escrito como los, apareciendo por primera vez en el este y norte de Inglaterra como sustituto del inglés antiguo se y seo, formas nominativas de "eso". [22]

La ortografía inglesa también fue influenciada por Norman en este período, con los sonidos / θ / y / ð / siendo escritos th en lugar de con las letras del inglés antiguo þ (thorn) y ð (eth), que no existían en Norman. Estas letras permanecen en los alfabetos moderno islandés y feroés, habiendo sido tomadas prestadas del inglés antiguo a través del nórdico antiguo.

El inglés experimentó grandes cambios de sonido durante el siglo XV, mientras que sus convenciones ortográficas se mantuvieron en gran parte constantes. El inglés moderno a menudo se remonta al Gran Cambio de Vocales, que tuvo lugar principalmente durante el siglo XV. El idioma se transformó aún más por la difusión de un dialecto estandarizado con base en Londres en el gobierno y la administración y por el efecto estandarizador de la imprenta, que también tendió a regularizar las mayúsculas. Como resultado, el idioma adquirió términos autoconscientes como "acento" y "dialecto". [23] Como la mayoría de las primeras imprentas procedían de Europa continental, algunas letras nativas del inglés como þ y ð desaparecieron durante algún tiempo. los fue escrito como S.M. Para la época de William Shakespeare (mediados del siglo XVI - principios del siglo XVII), [24] el idioma se había vuelto claramente reconocible como inglés moderno. En 1604, se publicó el primer diccionario de inglés, Una mesa alfabéticamente.

El aumento de la alfabetización y los viajes facilitaron la adopción de muchas palabras extranjeras, especialmente los préstamos del latín y el griego de la época del Renacimiento. En el siglo XVII, las palabras latinas se usaban a menudo con sus inflexiones originales, pero estas finalmente desaparecieron. Como hay muchas palabras de diferentes idiomas y la ortografía del inglés es variable, el riesgo de mala pronunciación es alto, pero quedan restos de las formas más antiguas en algunos dialectos regionales, sobre todo en West Country. Durante el período, las palabras prestadas se tomaron prestadas del italiano, el alemán y el yiddish. La aceptación británica y la resistencia a los americanismos comenzaron durante este período. [25]

El primer diccionario de inglés autorizado y completo, el Diccionario de la lengua inglesa, fue publicado por Samuel Johnson en 1755. En gran medida, el diccionario estandarizó tanto la ortografía como el uso de palabras en inglés. Mientras tanto, los textos gramaticales de Lowth, Murray, Priestly y otros intentaron prescribir aún más el uso estándar.

El inglés moderno temprano y el inglés moderno tardío, también llamado inglés actual (PDE), difieren esencialmente en vocabulario. El inglés moderno tardío tiene muchas más palabras, surgidas de la Revolución Industrial y las tecnologías que crearon la necesidad de nuevas palabras, así como el desarrollo internacional del idioma. El Imperio Británico en su apogeo cubrió una cuarta parte de la superficie terrestre de la Tierra, y el idioma inglés adoptó palabras extranjeras de muchos países. El inglés británico y el inglés norteamericano, las dos principales variedades del idioma, son hablados en conjunto por 400 millones de personas. El número total de hablantes de inglés en todo el mundo puede superar los mil millones. [26] Es casi seguro que el idioma inglés seguirá evolucionando con el tiempo. Con el desarrollo de entornos informáticos y en línea (como salas de chat, expresiones de redes sociales y aplicaciones) y la adopción del inglés como lengua franca en todo el mundo en todas las culturas, costumbres y tradiciones, no debería sorprender ver un acortamiento mayor de palabras, frases y / o oraciones.

Esta sección contiene transcripciones fonéticas en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA). Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos IPA, consulte Ayuda: IPA. Para la distinción entre [], / / ​​y ⟨⟩, consulte IPA § Corchetes y delimitadores de transcripción.

Introducción Editar

Durante los últimos 1.200 años aproximadamente, el inglés ha experimentado cambios extensos en su sistema de vocales, mientras que su sistema de consonantes ha sufrido una cantidad reservada de cambios.

En el período del inglés antiguo, varios procesos de diéresis afectaban a las vocales de formas complejas, y las vocales átonas se erosionaban gradualmente, lo que finalmente condujo a una pérdida de caso gramatical y género gramatical en el período del inglés medio temprano. El proceso de diéresis más importante fue * i-mutación (c. 500 EC), que condujo a omnipresentes alternancias de todo tipo, muchas de las cuales sobreviven en el lenguaje moderno: p. en paradigmas sustantivospie vs. pies, ratón vs. ratones, hermano vs. hermanos de religion) en paradigmas verbales (vendido vs. vender) derivadas nominales de adjetivos ("fuerte" frente a "fuerza", amplio vs. amplitud, falta vs. inmundicia) y de otros sustantivos (zorro versus "zorra") derivados verbales ("comida" versus "alimentar") y adjetivos comparativos ("viejo" versus "anciano"). Las consonantes fueron más estables, aunque las consonantes velares se modificaron significativamente por la palatalización, que produjo alternancias como hablar vs. habla, bebida vs. empapar, despertarse vs. mirar, hornear vs. lote.

El período del inglés medio vio más cambios vocales. El más significativo fue el Gran Cambio de Vocales (c. 1500 EC), que transformó la pronunciación de todas las vocales largas. Esto ocurrió después de que se corrigió el sistema de ortografía y explica las drásticas diferencias en la pronunciación entre "corto" estera, se reunió, poco, cuna versus "largo" mate, mete / meet, muerde, abrigo. Otros cambios que dejaron eco en el lenguaje moderno fueron el alargamiento orgánico antes ld, megabyte, Dakota del Norte, que explica las vocales largas en niño, mente, trepar, etc., acortamiento previo al clúster, lo que resultó en las alternancias de vocales en niño vs. niños, guardar vs. conservó, encontrarse vs. reunió y laxante trisilábico, que es responsable de alternancias como agradecido vs. gratitud, adivinar vs. divinidad, único vs. solitario.

Entre los cambios recientes más significativos en el idioma se encuentran el desarrollo de acentos róticos y no róticos (es decir, "r-drop"), la división del trap-bath en muchos dialectos del inglés británico y el aleteo de t y D entre vocales en inglés americano e inglés australiano.

Cambios de vocales Editar

La siguiente tabla muestra los principales desarrollos en las vocales acentuadas, desde el inglés antiguo hasta el inglés moderno (C indica cualquier consonante):

Inglés antiguo
(c. 900 d.C.)
Inglés medio
(c. 1400 d.C.)
Inglés moderno temprano
(c. 1600 d.C.)
Inglés moderno Ortografía moderna Ejemplos de
ɑː ɔː
əʊ (Reino Unido)
oa, oCe roble, barco, entero, piedra
æː, æːɑ ɛː mi I ea sanar, vencer, barato
eː, eːo mi I ee, -e alimentarme profundo ser
iː, yː I əi o ɛi hielo paseo, tiempo, ratones
oo, -o luna, comida, hacer
əu o ɔu UNED ratón, en voz alta
ɑ, æ, æɑ a æ æ a hombre, sentado, cera
a ɛː as nombre, hornear, cuervo
e, eo mi ɛ ɛ mi ayuda, dime, siete
ɛː mi I ea, eCe hablar, carne, mete
yo, y ɪ ɪ ɪ I escrito, sentarse, besar
o o ɔ ɒ
ɑ (EE. UU.)
o dios, arriba, más allá
ɔː
əʊ (Reino Unido)
oa, oCe potro, nariz, encima
tu ʊ ɤ ʌ u, o dólar, arriba, amor, maravilla
ʊ ʊ lleno, toro

El siguiente cuadro muestra los desarrollos primarios de las vocales en inglés en los últimos 600 años, con más detalle, desde el inglés medio tardío de la época de Chaucer. El Gran Cambio de Vocales se puede ver en los dramáticos desarrollos de c. 1400 a 1600.

Ninguna de las tablas anteriores cubre la historia de los diptongos del inglés medio, los cambios antes de / r / o varios casos especiales y excepciones. Para obtener más información, consulte la historia fonológica del inglés, así como los artículos sobre fonología del inglés antiguo y fonología del inglés medio /.

Ejemplos Editar

Los cambios de vocales a lo largo del tiempo se pueden ver en las siguientes palabras de ejemplo, que muestran los cambios en su forma durante los últimos 2000 años:

uno dos Tres cuatro cinco seis Siete madre corazón escuchar
Protogermánico, C. AD 1 ainaz twai θriːz feðwoːr fimf sehs seβun moːðeːr ella hauzijanã
Germánico occidental, C. 400 d.C. ain twai θriju unos pocos fimf sehs seβun moːdar herta haurijan
Inglés Antiguo tardío, C. 900 d.C. un twaː θreo feowor quinceañera siks sĕŏvon moːdor hĕŏrte heːran, hyːran
(Ortografía tardía del inglés antiguo) (un) (twā) (þrēo) (fēowor) (fīf) (seis) (seofon) (mōdor) (heorte) (hēran, hȳran)
Inglés medio tardío, C. 1350 en dos θreː fowər fiːvə siks siete moːðər hertə hɛːrə (n)
(Ortografía tardía del inglés medio) (oon) (dos) (Tres) (flor) (cinco) (seis) (Siete) (madre) (herte) (heere (n))
Inglés moderno temprano, C. 1600 oːn & gt! wʊn twuː & gt tuː θriː por fəiv siks siete mʊðər hert ella
Inglés moderno, C. 2000 wʌn tuː θriː fɔː (r) faiv sɪks siete mʌðə (r) hɑrt / hɑːt hiːr / hiə
uno dos Tres cuatro cinco seis Siete madre corazón escuchar

El idioma inglés alguna vez tuvo un extenso sistema de declinación similar al latín, griego, alemán moderno e islandés. El inglés antiguo distinguía entre los casos nominativo, acusativo, dativo y genitivo, y para adjetivos fuertemente declinados y algunos pronombres también un caso instrumental separado (que de otra manera y más tarde coincidió completamente con el dativo). Además, el número dual se distinguió del singular y del plural. [27] La ​​declinación se simplificó enormemente durante el período del inglés medio, cuando los casos acusativo y dativo de los pronombres se fusionaron en un solo caso oblicuo que también reemplazó al caso genitivo después de las preposiciones. Los sustantivos en inglés moderno ya no disminuyen por mayúsculas y minúsculas, a excepción del genitivo.

Evolución de los pronombres en inglés Editar

Pronombres como quién y él (contrastado con OMS y él), son una combinación de los antiguos casos acusativo y dativo, así como del caso genitivo después de preposiciones (mientras que ella también incluye el caso genitivo). Esta forma combinada se llama caso oblicuo o la caso objeto (objetivo), porque se usa para objetos de verbos (directos, indirectos u oblicuos) así como para objetos de preposiciones. (Véase el pronombre de objeto.) La información que antes se transmitía mediante distintas formas de casos ahora se proporciona principalmente mediante preposiciones y orden de las palabras. En inglés antiguo, así como en alemán moderno e islandés como otros ejemplos, estos casos tenían formas distintas.

Aunque algunos gramáticos continúan usando los términos tradicionales "acusativo" y "dativo", estos son funciones más que casos morfológicos en inglés moderno. Es decir, la forma quién Puede jugar roles acusativos o dativos (así como roles instrumentales o preposicionales), pero es una forma morfológica única, que contrasta con el nominativo. OMS y genitivo cuyo. Muchos gramáticos usan las etiquetas "subjetivo", "objetivo" y "posesivo" para los pronombres nominativos, oblicuos y genitivos.

Los sustantivos en inglés moderno exhiben solo una inflexión de la forma de referencia: el caso posesivo, que algunos lingüistas argumentan que no es un caso en absoluto, sino un clítico (consulte la entrada para el caso genitivo para obtener más información).

Pronombres interrogativos Editar

Caso Inglés antiguo Inglés medio Inglés moderno
Masculino,
femenino
(persona)
Nominativo hwā OMS OMS
Acusativo hwone, hwæne quién quien, quien 1
Dativo hwām, hwǣm
Instrumental
Genitivo hwæs quien cuyo
Neutro
(cosa)
Nominativo hwæt qué qué
Acusativo hwæt que, quien
Dativo hwām, hwǣm
Instrumental hwȳ, hwon por qué por qué
Genitivo hwæs quien cuyo 2

1 - En algunos dialectos se usa "quién" donde el inglés formal solo permite "quién", aunque se debe tener en cuenta la variación entre dialectos.

2 - Generalmente reemplazado por de que (posicionado).

Pronombres personales en primera persona Editar

Caso Inglés antiguo Inglés medio Inglés moderno
Singular Nominativo yo Yo, ich, ik I
Acusativo mē, meċ me me
Dativo me
Genitivo mīn min, mi mi mina
Plural Nominativo nosotros nosotros nosotros
Acusativo ūs, ūsiċ nosotros nosotros
Dativo nosotros
Genitivo ūser, ūre ure, nuestro nuestro propio

(El inglés antiguo también tenía un dual separado, ingenio ("nosotros dos") etcétera, sin embargo, ninguna forma posterior deriva de él.)

Pronombres personales en segunda persona Editar

Inglés antiguo y medio singular al inglés moderno arcaico informal
Caso Inglés antiguo Inglés medio Inglés moderno
Singular Nominativo Jue tú, tú tu (tu)
Acusativo þē, þeċ þé, tú tú (tú)
Dativo los
Genitivo delgada þi, þīn, þīne, tu delgada, tuya tu, tuyo (tu, tuyo)
Plural Nominativo ġē tú, tú usted
Acusativo ēow, ēowiċ tu, ya
Dativo ēow
Genitivo ē poder tu tus tuyo

Tenga en cuenta que la distinción entre ustedes y ustedes todavía existía, al menos opcionalmente, en el inglés moderno temprano: "Conoceréis la verdad y la verdad os hará libres" de la Biblia King James.

Aquí la letra þ (intercambiable con ð en manuscritos) corresponde a th. Para ȝ, consulte Yogh.

Formas formales e informales de la segunda persona del singular y del plural.
Inglés antiguo Inglés medio Inglés moderno
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Caso Formal Informal Formal Informal Formal Informal Formal Informal Formal Informal Formal Informal
Nominativo Jue ġē usted usted S.M usted
Acusativo þē, þeċ ēow, ēowiċ El e usted
Dativo los ēow
Genitivo delgada ē poder tus tuyo tu, tuyo tus tuyo tus tuyo

(El inglés antiguo también tenía un dual separado, ġit ("vosotros dos") etcétera, sin embargo, ninguna forma posterior deriva de él).

Pronombres personales en tercera persona Editar

Caso Inglés antiguo Inglés medio Inglés moderno
Masculino singular Nominativo él él él
Acusativo hine él él
Dativo él
Genitivo su su su
Femenino singular Nominativo ho heo, sche, ho, he, ȝho ella
Acusativo correr contratar, hure, ella, heore ella
Dativo contratar
Genitivo hir, contratar, heore, ella, aquí las cosas de ella
Neutro singular Nominativo pegar Golpealo eso
Acusativo golpearlo
Dativo él
Genitivo su su, es su
Plural Nominativo correr él, hola, ho, hie, þai, þei ellos
Acusativo dobladillo, jamón, heom, þaim, þem, þam ellos
Dativo él
Genitivo hira aquí, heore, hore, þair, þar su, suyo

(Generalmente se piensa que el origen de las formas modernas fue un préstamo de las formas nórdicas antiguas þæir, þæim, þæira. Las dos raíces diferentes coexistieron durante algún tiempo, aunque actualmente el único remanente común es la forma abreviada ellos. Cf. también los pronombres demostrativos.)

Beowulf Editar

Beowulf es un poema épico inglés antiguo en verso aliterado. Está fechado entre el siglo VIII y principios del XI. Estas son las primeras 11 líneas:

¡Hwæt! Wē Gār-Dena en geārdagum,
þēodcyninga þrym gefrūnon,
hū ðā æþelingas ellen fremedon.
A menudo Scēfing Scyld sceaþena þrēatum,
monegum mǣgþum, meodosetla oftēah,
egsode eorlas. Syððan ǣrest wearð
fēasceaft funden, hē þæs frōfre gebād,
wēox bajo wolcnum, weorðmyndum þāh,
oðþæt él ǣghwylc þāra ymbsittendra
ofer hronrāde hȳran regaña,
gomban gyldan. Þæt wæs gōd cyning!

Que, según la traducción de Francis Barton Gummere, dice:

He aquí, alabanza de la destreza de los reyes de la gente
de daneses armados con lanzas, en días largos,
lo hemos oído, ¡y qué honor ganaron los athelings!
A menudo Scyld the Scefing de enemigos en escuadrón,
de muchas tribus, el banco de hidromiel se rompió,
asombrando a los condes. Desde que se acostó
sin amigos, expósito, el destino le pagó:
porque creció bajo bienestar, prosperó en riquezas,
hasta que ante él la gente, tanto lejana como cercana,
que casa junto al camino de las ballenas, escuchó su mandato,
le dio regalos: ¡un buen rey!

Viajes de Ohthere y Wulfstan Editar

Este es el comienzo de Los viajes de Ohthere y Wulfstan, un texto en prosa en inglés antiguo que data de finales del siglo IX. El texto completo se puede encontrar en Wikisource.

Ōhthere sǣde su hlāforde, Ælfrēde cyninge, ðæt hē ealra Norðmonna norþmest būde. Hē cwæð þæt hē būde en þǣm lande norþweardum wiþ þā Westsǣ. Hē sǣde þēah þæt þæt land sīe swīþe lang norþ þonan ac hit is eal wēste, būton on fēawum stōwum styccemǣlum wīciað Finnas, en huntoðe en wintra, y en sumera en fiscaþe be þǣre sǣ. Hē sǣde þæt hē æt sumum cirre wolde fandian hū longe þæt land norþryhte lǣge, oþþe hwæðer ǣnig mon be norðan þǣm wēstenne būde. Þā for hē norþryhte be þǣm land: lēt him ealne weg þæt wēste land on ðæt stēorbord, ond þā wīdsǣ on ðæt bæcbord þrīe dagas. Þā wæs hē swā feor norþ swā þā hwælhuntan first faraþ. Þā fōr hē þā giet norþryhte swā feor swā hē meahte en þǣm ōþrum þrīm dagum gesiglau. Þā bēag þæt land, þǣr ēastryhte, oþþe sēo sǣ in on ðæt lond, hē nysse hwæðer, būton hē wisse ðæt hē ðǣr bād westanwindes ond hwōn norþan, ond siglde daga ast beower en swan beower. Þā sceolde hē ðǣr bīdan ryhtnorþanwindes, para ðǣm þæt land bēag þǣr sūþryhte, oþþe sēo sǣ en ðæt land, hē nysse hwæþer. Þā siglde hē þonan sūðryhte be lande swā swā hē meahte on fīf dagum gesiglan. Ðā læg þǣr ān micel ēa ūp en þæt land. Ðā cirdon hīe ūp in on ðā ēa for þǣm hīe ne dorston forþ bī þǣre ēa siglan for unfriþe for þǣm ðæt land wæs eall gebūn on ōþre healfe þǣre ēas. Ne mētte hē ǣr nān gebūn land, siþþan hē de su āgnum hām for ac him wæs ealne weg wēste land on þæt stēorbord, būtan fiscerum ond fugelerum ond huntum, ond þæt wǣron eall Finnas wādī wste. Þā Boermas heafdon sīþe wel gebūd hira land: ac hīe ne dorston þǣr en cuman. La tierra de Ac þāra Terfinna era eal wēste, būton ðǣr huntan gewīcodon, oþþe fisceras, oþþe fugeleras.

Oh, allí le dijo a su señor, el rey Alfredo, que él, de todos los escandinavos, vivía más al norte. Dijo que vivía en la tierra del norte a lo largo del Mar del Norte. Dijo, sin embargo, que la tierra era muy larga desde allí, pero todo es un páramo, excepto que en algunos lugares aquí y allá los finlandeses [es decir, Sami] acampa, caza en invierno y en verano pesca en el mar. Dijo que en algún momento quería saber cuánto tiempo quedaba la tierra hacia el norte o si algún hombre vivía al norte del yermo. Luego viajó hacia el norte por la tierra. Durante todo el camino mantuvo la tierra baldía a estribor y el mar ancho a su babor durante tres días. Luego estuvo tan al norte como los cazadores de ballenas viajan más lejos. Luego viajó todavía hacia el norte hasta donde pudo navegar en otros tres días. Entonces la tierra se inclinó hacia el este (o el mar hacia la tierra; él no sabía cuál). Pero sabía que esperaba allí los vientos del oeste (y algo del norte), y navegó hacia el este por tierra para poder navegar en cuatro días. Luego tuvo que esperar los vientos del norte, porque la tierra se inclinaba hacia el sur (o el mar hacia la tierra, no sabía cuál). Luego navegó desde allí hacia el sur por tierra para poder navegar en cinco días. Luego, un gran río desembocaba en la tierra. Luego se metieron en el río, porque no se atrevieron a navegar más allá del río por hostilidad, porque toda la tierra estaba asentada al otro lado del río. No había encontrado antes ninguna tierra asentada desde que viajó desde su propia casa, pero todo el camino baldío estaba a estribor (excepto pescadores, cazadores y cazadores, que eran todos finlandeses). Y el ancho mar estaba siempre en su puerto. Los bjarmianos han cultivado muy bien su tierra, pero no se atrevieron a entrar allí.Pero la tierra de Terfinn estaba completamente desolada, excepto donde los cazadores acampaban, o los pescadores o los cazadores. [28]

Ayenbita de Inwyt Editar

De Ayenbita de Inwyt ("el aguijón de la conciencia"), una traducción de una obra en prosa confesional francesa al dialecto de Kent del inglés medio, completada en 1340: [29]

Nou ich wille þet you ywite hou hit is ywent
þet þis boc es ywrite mid Engliss of Kent.
Es boc es ymad vor lewede men
Vor vader y vor moder y vor oþer ken
jamón vor to berȝe vram alle manyere zen
þet ine hare inwytte ne bleve no voul wen.
'Huo ase dios' en su nombre yzed,
Que este boc le hizo dios yeve et pan,
De ángulos de hevene, y þerto su rojo,
Y ondervonge su zaule huanne þet él es díada. Amén.

Cuentos de Canterbury Modificar

El comienzo de Los cuentos de Canterbury, una colección de historias en poesía y prosa escritas en el dialecto londinense del inglés medio por Geoffrey Chaucer a finales del siglo XIV: [30]

¿Qué tal Aprill con sus shoures soote?
El agua de marzo se ha posado hasta la raíz,
Y bañó cada veyne en swich licour
Del cual vertu engendred es la harina
Whan Zephirus eek con su dulce brisa
Inspirado ha en cada holt y heeth
El tendre croppes y el yonge sonne
Tiene en el carnero su mitad de camino,
Y smale foweles hacen melodye,
Que durmió toda la noche con el sí abierto
(Así pincha la naturaleza en sus corajes),
Thanne longen folk para ir en peregrinaciones,
Y palmeres para apoderarse de las fuertes fortalezas,
Para ferne halwes, kowthe in sondry londes
Y especialmente de todos los condados
De Engelond a Caunterbury wende,
El santo mártir dichoso para tomar,
Ese dobladillo ha ayudado a lo que buscaban.

Paradise Lost Editar

El comienzo de paraíso perdido, un poema épico en pentámetro yámbico sin rima escrito en inglés moderno temprano por John Milton y publicado por primera vez en 1667:

De la primera desobediencia del hombre y del fruto
De ese Árbol Prohibido, cuyo gusto mortal
Trajo la muerte al mundo y toda nuestra aflicción,
Con la pérdida del Edén, hasta que un hombre más grande
Restáuranos y recupera el asiento dichoso,
Canta Heav'nly Muse, que en la cima secreta
De Oreb, o del Sinaí, inspiraste
Ese Pastor, que primero enseñó la Simiente elegida,
Al principio, cómo los cielos y la tierra
Rose out of Chaos: O si Sion Hill
Deleitarte más, y el arroyo de Siloa que fluyó
Ayuno por el Oráculo de Dios desde allí
Invoca tu ayuda a mi Canción aventurera,
Que sin medio vuelo pretende remontar
Sobre el monte Aonian, mientras persigue
Cosas desatendidas todavía en Prose o Rhime.

Oliver Twist Editar

Una selección de la novela Oliver Twist, escrito por Charles Dickens en inglés moderno y publicado en 1838:

Llegó la noche: los muchachos ocuparon sus lugares, el maestro con uniforme de cocinero se colocó en el cobre, sus ayudantes pobres se alinearon detrás de él, se sirvieron las papillas y se pronunció una larga gracia sobre los pequeños comunes. La papilla desapareció, los chicos se susurraban y le guiñaban un ojo a Oliver, mientras sus próximos vecinos le daban un codazo. Niño como era, estaba desesperado por el hambre y temerario por la miseria. Se levantó de la mesa, y avanzando, palangana y cuchara en mano, hacia el maestro, dijo, algo alarmado por su propia temeridad:

"Por favor, señor, quiero más."

El maestro era un hombre gordo y sano, pero se puso muy pálido. Contempló estupefacto al pequeño rebelde durante unos segundos y luego se aferró al cobre para sostenerse. Los asistentes estaban paralizados de asombro y los muchachos de miedo.

"¡Qué!" —dijo el maestro por fin, con voz débil.

"Por favor, señor", respondió Oliver, "quiero un poco más".

El maestro asestó un golpe a la cabeza de Oliver con el cucharón, lo inmovilizó en sus brazos y llamó a gritos al bedel.


Contenido

Stonehaven es el sitio de eventos prehistóricos evidenciados por hallazgos en Fetteresso Castle y excavaciones de cerámica neolítica del área de Spurryhillock. [4] La ciudad se encuentra en el origen sur de la antigua vía de Causey Mounth, que se construyó en un terreno elevado para hacer transitable esta única ruta medieval disponible desde los puntos costeros al sur hasta Aberdeen. Este antiguo pasaje conectaba específicamente el Puente de Dee con el Castillo de Cowie a través de Portlethen Moss y la plaza central de Stonehaven. [5] La ruta fue la que tomaron el conde Marischal y el marqués de Montrose cuando dirigieron un ejército Covenanter de más de 9.000 hombres en la primera batalla de la Guerra Civil Inglesa en 1639. [6] Originalmente, el asentamiento de Stonehaven creció y prosperó y era conocido como Kilwhang. Con 'Kil' que significa colina y 'whang' el nombre, o el sonido de un látigo, posiblemente, el nombre se deriva de los acantilados sobre el asentamiento original y el sonido del viento silbando alrededor de sus escasos refugios.

Los Covenanters fueron encarcelados en el castillo de Dunnottar, donde muchos murieron. Un monumento a ellos se puede encontrar en Dunnottar Church. Otros castillos en los alrededores son el Castillo de Fetteresso y el Castillo de Muchalls, ambos de propiedad privada y no abiertos al público. La estructura más antigua que se conserva en Stonehaven es Stonehaven Tolbooth en el puerto, que se usó como una prisión temprana y ahora un museo.

El castillo de Dunnottar, encaramado sobre un afloramiento rocoso, fue el hogar de la familia Keith, y durante las Guerras de Independencia de Escocia, las Joyas de la Corona de Escocia se escondieron allí. En 1296, el rey Eduardo I de Inglaterra tomó el castillo solo para que William Wallace lo reclamara en 1297, quemando la iglesia en el proceso con toda la guarnición inglesa todavía en ella. En 1650, Oliver Cromwell saqueó el castillo para encontrar las Joyas de la Corona después de un asedio de ocho meses (habiendo destruido previamente las Joyas de la Corona inglesa). Sin embargo, justo antes de la caída del castillo, las Joyas de la Corona fueron sacadas de contrabando por algunas damas que las llevaron en bote a una pequeña iglesia en la costa en el pueblo de Kinneff, donde permanecieron sin ser detectadas durante once años.

Stonehaven era una ciudad jacobita en los Quince y era una base segura para que el ejército jacobita en retirada pasara la noche del 5 al 6 de febrero de 1716. En el Forty-Five Stonehaven, parte del noreste episcopal, estaba nuevamente ' confiablemente jacobita 'y fue uno de los puertos del noreste donde periódicamente se desembarcaron refuerzos, además de dinero y equipo desde Francia. [7] Después de 1709, cuando la Iglesia Parroquial de Dunnottar fue asumida por la Iglesia de Escocia, los servicios episcopales se llevaron a cabo en el tolbooth hasta que se construyó una casa de reuniones en High Street en 1738. Tras el fracaso de los cuarenta y cinco, el duque de Cumberland ordenó la demolición del edificio. Luego, los servicios se llevaron a cabo en una casa en High Street. [8]

Cerca del puente de Cowie, al norte de Stonehaven, había un pueblo de pescadores conocido como Cowie, que ahora se ha incluido en Stonehaven. Un poco más al norte están las ruinas del castillo de Cowie. Un poco al oeste de Stonehaven se encuentra la Casa Ury en ruinas, originalmente propiedad de los Fraser.

Un fósil del animal terrestre más antiguo conocido, Neumodesmus newmani, una especie de milpiés, se encontró en la playa Cowie de Stonehaven en 2004. [9] [10]

Stonehaven se encuentra a 24 km al sur de Aberdeen, protegido en la bahía de Stonehaven. Carron Water y Cowie Water atraviesan la ciudad. Stonehaven se encuentra junto a una bahía profundamente dentada rodeada por tres lados por tierras más altas entre Downie Point y Garron Point. El puerto, que consta de dos cuencas, fue mejorado en la década de 1820 por el ingeniero Robert Stevenson (abuelo del autor Robert Louis Stevenson), y se convirtió en un importante centro del comercio de arenque del siglo XIX [11]. El puerto limita al norte con Bellman's Head y el sur por Downie Point. En el extremo occidental de Stonehaven, al oeste de la carretera A90, se encuentra el pueblo de Kirkton of Fetteresso. Cerca al sur, Fowlsheugh es una reserva natural costera, conocida por sus formaciones de acantilados de 70 metros de altura y su hábitat que sostiene prolíficas colonias de anidación de aves marinas.

Stonehaven ha crecido rápidamente desde el boom petrolero en Aberdeen. La creciente demanda de viviendas nuevas de clase media ha hecho que cuatro nuevas propiedades se anexen a la ciudad, creando una extensión de suburbios y Stonehaven se ha pasado por alto desde 1984.

Debido a su ubicación en la confluencia entre dos ríos, Stonehaven es propenso a inundarse después de fuertes lluvias. [12] [13] El Consejo de Aberdeenshire ha celebrado reuniones sobre la posible construcción de defensas contra inundaciones. [14] Estos se encuentran actualmente en construcción. [15]

El parque más grande es Mineralwell, situado junto al viaducto de Glenury que lleva la línea Dundee-Aberdeen. St Kieran's Well, una fuente pública catalogada como de grado C, está situada en el parque. Fue restaurado en 1982, aunque desde entonces se ha cortado el suministro de agua. [16] Stonehaven tiene uno de los circuitos de automóviles controlados por radio más grandes del Reino Unido, ubicado en el extremo más alejado de Mineralwell Park. El John McRobert Pavilion se inauguró en el parque en 1993. Un campo de césped artificial abrió en el parque en 2015. [17] El parque ahora alberga un parkrun. [18]

El cercano Parque Baird ocupa un área de cuatro acres y fue regalado a la ciudad por Sir Alexander Baird en 1920, aunque había sido arrendado al consejo durante los últimos doce años. [19]

La ciudad tiene una escuela secundaria, Mackie Academy, que fue fundada en el sitio que ocupa actualmente Arduthie School. Mackie toma alumnos de una porción relativamente grande del sur de Aberdeenshire con su zona de influencia que se extiende desde Johnshaven en el sur hasta Netherley en el norte y hasta Glenbervie en el oeste.

Hay tres escuelas primarias:

  • Escuela Arduthie es una de las tres escuelas primarias en Stonehaven que atiende a una gran parte del norte y este de la ciudad, así como al campo circundante al noroeste. [20]
  • Escuela Dunnottar fue fundada en 1889. Está vinculada a la notable iglesia parroquial y al histórico castillo de Dunnottar y se encuentra a las afueras del casco antiguo. Sirve al casco antiguo ya la mayor parte del campo que rodea Stonehaven [21] Como parte de las inundaciones de Stonehaven en 2009, la escuela se vio afectada y los alumnos tuvieron que ser reubicados durante una semana mientras se realizaba el trabajo.
  • Escuela Mill O 'Forest, está ubicado en la parte más nueva de Stonehaven y sirve al sur y partes del norte de la ciudad. [22]

Una escuela de educación especial, Carronhill, está situada en la parte más nueva de la ciudad cerca de la escuela primaria Mill O 'Forest.

Históricamente, el principal comercio de Stonehaven residía en la pesca. Liderada por la pesquería de arenque, la captura alcanzó su punto máximo alrededor del año 1894 con una captura máxima de alrededor de 15 millones de peces por año y un empleo en la industria pesquera de 1280 personas. Debido a la sobrepesca para atender a la población regional en expansión, la industria pesquera declinó con la disminución de las capturas, de modo que en 1939 solo seguía existiendo un remanente de la flota pesquera anterior, [6] y la captura sustentaba principalmente a la población local desde ese momento en adelante. La destilería Glenury estaba situada cerca del parque Mineralwell y cerró en 1985.

En la actualidad, las principales industrias de la ciudad son los servicios marinos y el turismo, con Dunnottar Castle, un hito local, que atrae a un gran número de turistas cada año. El castillo de Dunnottar se usa regularmente en material promocional por la industria del turismo escocés, además, se usó en la película de 1990 Aldea, y apareció como fondo de escritorio destacado en la edición del Reino Unido de Microsoft Windows 7. Cerca se encuentra el monumento a los caídos, construido después de la Primera Guerra Mundial. [23] Es visible desde gran parte de la ciudad gracias a su posición prominente en la cima de una colina con vistas la bahía. Otra característica atractiva de la ciudad es la larga playa frente al Mar del Norte, con grandes acantilados en cada extremo que albergan pequeñas pozas de roca y ensenadas. También es famoso por su piscina al aire libre de tamaño olímpico, que se calienta y se llena con agua de mar filtrada. El puerto local cuenta con Tolbooth, el pequeño museo del patrimonio local de la ciudad.

Durante las festividades de Hogmanay, la multitud observa la ceremonia anual de bolas de fuego en la que los voluntarios caminan por High Street balanceando su bola de fuego, una bola casera de materiales de desecho en llamas con una cadena y un asa adjunta. El Festival de la bola de fuego fue parte del contenido de la cobertura de Hogmanay de STV. Las bolas de fuego finalmente se lanzan al puerto. [24] No está claro cuándo comenzaron las bolas de fuego, sin embargo, existen informes que cubren el evento desde 1911. [25] El evento ha tenido lugar anualmente, aunque ha sido cancelado durante las guerras mundiales y en 2021 debido a la pandemia de COVID-19. [26] [27] [28] La banda de gaitas establecida desde hace mucho tiempo de Stonehaven toca en eventos durante todo el año, incluido el festival de la gente y la ceremonia de la bola de fuego. La banda ha competido en varios niveles a lo largo de su ilustre historia, incluidos varios años en el prestigioso Grado 1.

Cocina Editar

El Haven Fish Bar de la ciudad fue el origen probable del Mars Bar frito, [29] un bocadillo que ahora se asocia culturalmente con Escocia, y su historial de salud, en su conjunto. En 2012, la tienda de pescado y papas fritas Carron (ahora renombrada) vendió alrededor de 100-150 barras Mars fritas por semana, y los turistas representaron alrededor del 70% de esta cifra. [30] Otra tienda local de pescado y patatas fritas, The Bay, fue premiada como la tienda de pescado y patatas fritas número uno en Escocia, en los premios nacionales de pescado y patatas fritas en 2012 y 2013. [31]

Eventos deportivos y de amplificador Editar

Cada julio, Stonehaven celebra los Highland Games. Todos aquellos que compitan en los eventos pesados ​​(que incluyen el Martillo, la Piedra Pesada y Lanzar el Caber) deben usar el traje completo de Highland. Otros eventos incluyen el Festival Folclórico de Stonehaven al que asiste regularmente el famoso comediante de Glasgow Billy Connolly. El primer sábado de junio, el Feein 'Market recrea una feria de contratación agrícola del siglo XIX. El RW Thomson Classic Car Rally es una celebración anual del inventor del neumático y atrae a una impresionante gama de coches antiguos y clásicos. Hay dos festivales en el puerto cada verano. Ahora se lleva a cabo un mercado de agricultores una vez al mes en la plaza del mercado, donde los proveedores y productores locales de alimentos pueden vender frutas frescas, verduras, aves de corral y otros tipos de carne. [32]

Stonehaven apoya a un club de rugby - Mackie Academy Former Pupils Rugby Football Club - que juega en la División 1 de la Liga Regional RBS Caledonia. Han entrenado previamente en canchas en Red Cloak. [33]

La ciudad tiene un club de fútbol juvenil: Stonehaven F.C. - que juegan en la North Premier League Scottish Junior Football North Region. Los partidos en casa se juegan en Glenury Park, ubicado en Mineralwell Park. También hay tres clubes de fútbol amateur, AC Mill Inn, Cowie Thistle y Stonehaven Athletic, así como Stonehaven Youth Football Club, que juegan sus partidos en Mineralwell Park. En 2015, una combinación de Stonehaven Football Club, Cowie Thistle, Stonehaven Athletic, Stonehaven Youth Football Club y Stonehaven Ladies Football Club crearon el Stonehaven Community Football Club, que fue reconocido por la Scottish Football Association con un Quality Mark Community Level Award y, posteriormente, el Legacy. Premio en noviembre de 2017.

Radio local Editar

La estación de radio de la comunidad local Mearns FM transmisiones desde el Ayuntamiento de Stonehaven a la ciudad y sus alrededores, incluidos Inverbervie y Laurencekirk. Integrada en su totalidad por voluntarios, se gestiona como una organización sin fines de lucro, que transmite bajo una licencia de radio comunitaria, con el cometido de proporcionar noticias, eventos y programación localmente enfocados. Financiado conjuntamente por anuncios locales y subvenciones locales y nacionales, Mearns FM tiene una de las áreas de escucha más grandes de cualquier estación de radio comunitaria debido a la población distribuida de Mearn. [34]

Stonehaven fue el lugar de nacimiento de Robert William Thomson, inventor del neumático. [35] También es el lugar de nacimiento de los periodistas James Murdoch, Lord Reith de Stonehaven, primer Director General de la BBC y Tom McEwen, un político comunista canadiense y organizador sindical.

John Ellis, arquitecto nació y vivió aquí, responsable de muchos edificios locales, incluido el War Memorial. [36]

El novelista Lewis Grassic Gibbon (James Leslie Mitchell) asistió a la escuela en lo que era la antigua Academia Mackie (ahora Arduthie Primary).

Los visitantes históricos famosos incluyen a William Wallace y Mary, reina de Escocia. El poeta Robert Burns pasó un par de días allí con familiares en 1787.

La ciudad ha sido servida por la estación de tren de Stonehaven en la línea Dundee-Aberdeen desde 1849. Inicialmente ubicada fuera de la ciudad, Stonehaven ha crecido desde entonces y ha absorbido la estación. [37] La ​​carretera A90 pasa por alto la ciudad y se encuentra con la A92 aquí. La ciudad tiene un servicio local y también se encuentra en la ruta X7 Coastrider entre Aberdeen y Perth. Un tren terrestre de gestión local va desde la plaza del pueblo hasta la piscina al aire libre, el castillo de Dunnottar y el puerto. [38]

Woodcot Hospital operó desde 1867 hasta 1998. Kincardine Community Hospital sigue funcionando en la actualidad. El martes 11 de junio de 2013, el Comité de Justicia decidió cerrar el Tribunal del Sheriff de Stonehaven. Esto fue a pesar de una petición que atrajo casi 300 firmas y el desacuerdo de la comunidad local. [39]

Los botes salvavidas fueron proporcionados por la organización benéfica Maritime Rescue Institute hasta su cierre en 2013. Posteriormente se estableció una estación de la Royal National Lifeboat Institution.


More's House en Chelsea

Thomas More y su familia se mudaron a su "Gran Casa" en Chelsea en 1518. L.W. Cowie describe su vida allí, hasta el arresto de More en 1534.

Y al ver que tiene en Chelsea una casa de feria adecuada, su biblioteca, sus libros, su galería, su jardín, su huerto y todas las demás cosas necesarias a su alrededor, donde podría, en compañía de su esposa, sus hijos y su familia, estar feliz. , Reflexiono sobre el nombre de Dios que te refieres aquí todavía con tanto cariño para quedarte.

Así fue, según su yerno, William Roper, en el que Sir Thomas More fue "saludado sin rodeos" por su esposa, Dame Alice, cuando lo visitó en 1534 durante su encarcelamiento en la Torre de Londres.

More parece haber ido a Chelsea alrededor de 1518 cuando tenía unos cuarenta años, era un maestro de solicitudes, un favorito de Enrique VIII, un amigo de los estudiosos y el autor de utopía, que había escrito unos tres años antes. Nacido en Milk Street, educado en St. Anthony's School en Threadneedle Street y formado en derecho en Inns of Court, había vivido la mayor parte de su tiempo en la City, excepto durante sus años en Oxford. Fue uno de los primeros londinenses en buscar un retiro rural en la mediana edad.

Para continuar leyendo este artículo, deberá adquirir el acceso al archivo en línea.

Si ya ha comprado el acceso o es un suscriptor del archivo de impresión y amplificación, asegúrese de estar conectado.


La nueva prensa

Ganador del premio Francis Parkman al mejor libro de historia estadounidense
Ganador del premio Merle Curti al mejor libro de historia social estadounidense
Ganador del premio al mejor libro de la United Association for Labor Education
Ganador, premio al mejor libro de Historia Laboral
Finalista, Premio del Libro J. Anthony Lukas 2011
Finalista, Premio Sidney Hillman Book Journalism 2011

Una amplia historia cultural y política que redefinirá para siempre una década incomprendida, Sobreviviendo es el notable relato del historiador Jefferson Cowie sobre cómo la clase trabajadora estadounidense chocó contra las rocas en los trastornos políticos y económicos de la década de 1970. En este libro vanguardista e incisivo, en parte intriga política, en parte historia laboral, con grandes dosis de tradición musical, cinematográfica y televisiva estadounidense, Cowie, con "un oído para el poder y la poesía del habla vernácula" (Distribuidor llano de Cleveland), revela el fascinante camino de Estados Unidos desde el aumento de los ingresos y el optimismo del New Deal hasta las crecientes desigualdades económicas y las bajas expectativas del presente.


Ver el vídeo: How to Operate the MOVES SLC